Hallar soluciones ambientalmente racionales para la gestión de los desechos que contengan mercurio y compuestos de mercurio | UN | إيجاد حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق ومركبات الزئبق. |
Pidió que se diese tiempo suficiente para que los países redujeran, y cuando fuese viable eliminaran, el uso de mercurio y compuestos de mercurio en la extracción de minerales. | UN | ودعا إلى إعطاء وقتٍ كافٍ يسمح للبلدان بالتخفيض، وحيثما أمكن القضاء على استخدام الزئبق ومركبات الزئبق في التعدين. |
mercurio y compuestos de mercurio sujetos a medidas de comercio internacional | UN | الزئبق ومركَبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية |
Anexo B: mercurio y compuestos de mercurio sujetos a medidas de comercio internacional | UN | المرفق باء: الزئبق ومركَبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية |
Lista de fuentes puntuales de emisiones de mercurio y compuestos de mercurio a la atmósfera | UN | المرفق دال قائمة بالمصادر الثابتة لانبعاثات الزئبق ومركباته في الغلاف الجوي |
[7. mercurio y compuestos de mercurio obtenidos como subproducto de la producción de gas natural.] | UN | [7 - الزئبق ومركّبات الزئبق المنتجة كمنتج ثانوي لإنتاج الغاز الطبيعي.] |
a) Los inventarios del uso, el consumo y las liberaciones antropógenas a nivel nacional[, regional y mundial] de mercurio y compuestos de mercurio; | UN | (أ) قوائم حصر الاستخدامات الوطنية [والإقليمية والعالمية] للزئبق ومركَبات الزئبق واستهلاكها وتسريباتها البشرية المنشأ؛ |
Anexo B: mercurio y compuestos de mercurio sujetos a medidas de comercio internacional | UN | المرفق باء: الزئبق ومركبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية |
mercurio y compuestos de mercurio sujetos a medidas de comercio internacional | UN | الزئبق ومركبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية |
Categorías de fuentes de liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio en la tierra y el agua | UN | المرفق زاي فئات مصادر إطلاقات الزئبق ومركبات الزئبق في المياه والأراضي |
Impedir las emisiones de metilmercurio en los vertederos de desechos y en el fango de alcantarilla podría atender parcialmente a la prioridad consistente en hallar soluciones ambientalmente racionales para la gestión de los desechos que contengan mercurio y compuestos de mercurio. | UN | ومنع إطلاقات ميثيل الزئبق في أماكن التخلص من النفايات وفي حمأة الصرف الصحي يمكن أن يتعامل جزئياً مع الأولوية الخاصة بإيجاد حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق ومركبات الزئبق. |
Debido a que incluye la incineración de desechos, el Protocolo también podría atender parcialmente a la prioridad de hallar soluciones ambientalmente racionales para la gestión de los desechos que contengan mercurio y compuestos de mercurio. | UN | ولما كان هذا البروتوكول يغطي حرق النفايات، فإنه يمكن أيضاً أن يتعامل بشكل جزئي مع الأولوية الخاصة بإيجاد حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق ومركبات الزئبق. |
4.2 Hallar soluciones ambientalmente racionales para la gestión de los desechos que contengan mercurio y compuestos de mercurio | UN | 4-2 إيجاد حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق ومركبات الزئبق |
mercurio y compuestos de mercurio sujetos a medidas de comercio internacional | UN | الزئبق ومركَبات الزئبق الخاضعة لتدابير التجارة الدولية |
Información sobre las cantidades de mercurio y compuestos de mercurio: | UN | معلومات عن كميات الزئبق ومركَبات الزئبق: |
Lista de fuentes puntuales de emisiones de mercurio y compuestos de mercurio a la atmósfera | UN | قائمة بالمصادر الثابتة لانبعاثات الزئبق ومركباته في الغلاف الجوي |
En la identificación de las existencias de mercurio y compuestos de mercurio, se deberá trabajar en dos esferas principales. | UN | 5 - وعند تحديد مخزونات الزئبق ومركباته هناك مجالان رئيسيان للعمل الذي يجب الاضطلاع به. |
a) Los inventarios del uso, el consumo y las emisiones antropógenas de mercurio y compuestos de mercurio al aire y las liberaciones en el agua y la tierra; | UN | (أ) قوائم حصر استخدام واستهلاك() الزئبق ومركباته وانبعاثاتها البشرية المنشأ إلى الجو وإطلاقاتها إلى المياه والأراضي؛ |
[7. mercurio y compuestos de mercurio obtenidos como subproducto de la producción de gas natural.] | UN | [7 - الزئبق ومركّبات الزئبق المنتجة كمنتج ثانوي لإنتاج الغاز الطبيعي.] |
Soluciones ambientalmente racionales para la gestión de los desechos que contengan mercurio y compuestos de mercurio | UN | 2 - الحلول السليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق أو مركبات الزئبق |
Liberaciones El presente artículo trata del control y, cuando sea viable, la reducción de las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio, a menudo expresadas como " mercurio total " , al suelo y al agua procedentes de fuentes puntuales pertinentes no consideradas en otras disposiciones del presente Convenio. | UN | 1 - تُعنى هذه المادة بضبط، وحيثما أمكن، بخفض إطلاقات الزئبق أو مركّبات الزئبق المشار إليها غالباً بعبارة ' ' الزئبق الكلي``، في الأراضي والمياه، من مصادر ثابتة ذات صلة لا تتناولها أحكام أخرى من هذه الاتفاقية. |
1. El presente artículo se aplicará al almacenamiento provisional de mercurio y compuestos de mercurio definidos en el artículo 3 que no estén comprendidos en el significado de la definición de desechos de mercurio que figura en el artículo 11. | UN | 1 - تنطبق هذه المادة على التخزين المؤقت للزئبق ولمركبات الزئبق على النحو المـُعرَّف في المادة 3 والذي لا يندرج في معنى تعريف نفايات الزئبق الوارد في المادة 11. |
El objetivo del presente Convenio es proteger la salud humana y el medio ambiente de las liberaciones antropógenas de mercurio y compuestos de mercurio. | UN | الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق الأراضي. |
4. Las Partes cooperarán, según proceda, entre sí y con las organizaciones intergubernamentales y otras entidades pertinentes a fin de aumentar la creación de capacidad para el almacenamiento ambientalmente racional de ese mercurio y compuestos de mercurio. | UN | 4 - تتعاون الأطراف، حسب الاقتضاء، مع بعضها البعض ومع المنظمات الحكومية المختصة والكيانات الأخرى، لتعزيز بناء القدرات على التخزين السليم بيئياً للزئبق ومركبات الزئبق. |