Desde 1994 la región está dividida administrativamente en tres estados, Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental. | UN | ومنذ عام 1994، قسّم الإقليم إداريا إلى ثلاث ولايات هي ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور. |
Desde Jartum, el UNICEF presta asistencia a las mujeres y niños de los campamentos de personas desplazadas en Jartum, la zona de transición de Kordofan meridional y Darfur meridional y la región septentrional. | UN | ومن الخرطوم تقوم اليونيسيف بمساعدة المرأة والطفل في مخيمات المشردين بالخرطوم، والمنطقة الانتقالية في جنوب كوردفان وجنوب دارفور واﻹقليم الجنوبي. |
También hubo actos de violencia entre tribus a lo largo de la frontera entre Kordofán meridional y Darfur Meridional en el Sudán Septentrional, en los que participaron fuerzas combatientes inusualmente numerosas y fuertemente armadas. | UN | واندلعت أعمال عنف بين القبائل شاركت فيها أعداد كبيرة من القوات المقاتلة المدججة بالسلاح على طول الحدود بين جنوب كردفان وجنوب دارفور في شمال السودان. |
También hubo actos de violencia entre tribus a lo largo de la frontera entre Kordofán meridional y Darfur Meridional en el Sudán Septentrional, en los que participaron fuerzas combatientes inusualmente numerosas y fuertemente armadas. | UN | وحدثت نزاعات قبلية أيضا، شملت قوات مقاتلة كبيرة ومسلحة تسليحا كثيفا على نحو غير معتاد، على طول الحدود بين جنوب كردفان وجنوب دارفور في شمال السودان. |
6. Las malas cosechas, la inseguridad y los disturbios civiles provocaron el desplazamiento de grandes masas de población desde Barh el-Ghazal hacia las zonas de transición de Kordofan meridional y Darfur meridional. | UN | ٦ - وأدى فشل المحاصيل وانعـدام اﻷمــن والحـرب اﻷهليـة إلى تشريد أعداد كبيرة من اﻷشخاص من بحر الغزال إلى المناطق الانتقالية في جنوب كردفان وجنوب دارفور. |
En su resolución 1591 (2005), de 29 de marzo de 2005, el Consejo amplió el ámbito de aplicación del embargo de armas, haciéndolo extensivo con efecto inmediato a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y cualesquiera otros beligerantes en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental, en el Sudán. | UN | 4 - وبقراره 1591 المؤرخ 29 آذار/مارس 2005، وسع المجلس نطاق حظر الأسلحة، بأثر فوري، ليشمل جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغــرب دارفـــور. |
En el norte, la violencia intertribal entre los clanes de los misseriyas y los rizeigats estalló entre el 19 y el 23 de mayo a lo largo de la frontera entre Kordofan meridional y Darfur Meridional. | UN | 4 - وفي الشمال اندلعت أحداث عنف طائفية بين قبيلتي المسيرية والرزيقات في الفترة من 19 إلى 23 أيار/مايو على طول الحدود بين جنوب كردفان وجنوب دارفور. |
En su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a todas las entidades no gubernamentales y particulares, incluidos los Janjaweed, que operan en Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental en el Sudán. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 (2004) حظرا على توريد الأسلحة شمل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد. |
Asimismo, en la resolución 1591 (2005), de 29 de marzo de 2005, el Consejo impuso un embargo de armas en los estados de Darfur Septentrional, Darfur meridional y Darfur Occidental, en el Sudán. | UN | وعلى نحو مماثل، فرض المجلس بموجب قراره 1591 (2005) المؤرخ 29 آذار/مارس 2005 حظرا على توريد الأسلحة إلى ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان. |
a) Un embargo de armas impuesto a todas las partes en el Acuerdo de cesación del fuego de Nyamena y a todas las demás partes en conflicto en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental. | UN | (أ) فرض حظر على توريد الأسلحة لجميع الأطراف في اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار، ولأي مقاتلين آخرين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور. |
En su resolución 1556 (2004), de 30 de julio de 2004, el Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a todas las entidades no gubernamentales y particulares, incluidos los Janjaweed, que operaran en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental, en el Sudán. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004، حظراً على الأسلحة شمِل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد. |
En su resolución 1591 (2005), de 29 de marzo de 2005, el Consejo amplió el ámbito de aplicación del embargo de armas, haciéndolo extensivo con efecto inmediato a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y cualesquiera otros beligerantes en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental. | UN | 4 - وبموجب القرار 1591 المؤرخ 29 آذار/مارس 2005، وسع المجلس نطاق حظر الأسلحة، بأثر فوري، ليشمل جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغــرب دارفـــور. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1556 (2004), impuso un embargo de armas a todas las entidades no gubernamentales y los particulares, incluidos los Janjaweed, que realizaran actividades en los estados de Darfur Septentrional, Darfur meridional y Darfur Occidental, del Sudán. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 (2004) حظراً على توريد الأسلحة شمِل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد. |
En su resolución 1591 (2005), el Consejo amplió el ámbito de aplicación del embargo de armas, haciéndolo extensivo con efecto inmediato a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y cualesquiera otros beligerantes en los estados de Darfur Septentrional, Darfur meridional y Darfur Occidental. | UN | 4 - وبموجب قراره 1591 (2005)، وسّع المجلس نطاق حظر توريد الأسلحة، بأثر فوري، ليشمل جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغــرب دارفـــور. |
En su resolución 1591 (2005), el Consejo amplió el alcance del embargo de armas, con efecto inmediato, para incluir a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y cualesquiera otros beligerantes en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental. | UN | 4 - ووسع المجلس، بموجب قراره 1591 (2005)، نطاق حظر توريد الأسلحة، بأثر فوري، ليشمل جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور. |
3. En los párrafos 7 y 8 de la resolución 1556 (2004) el Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a todas las entidades no gubernamentales y particulares, incluidos los Janjaweed que operasen en los estados de Darfur Septentrional, Darfur meridional y Darfur Occidental. | UN | 3 - وفرض مجلس الأمن بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004) حظر أسلحة على جميع التنظيمات غير الحكومية والأفراد، بمن فيهم الجنجويد، الذين ينشطون في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور. |
El Comité establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) relativa al Sudán recibió del Consejo de Seguridad el mandato de supervisar las medidas mencionadas en el párrafo 7 de esa resolución, por la que se impuso un embargo de armas a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y a cualesquiera otros beligerantes en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental, en el Sudán. | UN | كلَّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان برصد تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة السابعة من هذا القرار، والذي يفرض حظرا للأسلحة على جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغــرب دارفـــور في السودان. |
El Comité establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) relativa al Sudán recibió del Consejo de Seguridad el mandato de supervisar el embargo de armas a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y a cualesquiera otros beligerantes en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental, en el Sudán. | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان برصد حظر الأسلحة المفروض على جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان. |
En su resolución 1556 (2004), de 30 de julio de 2004, el Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a todas las entidades no gubernamentales y los particulares, incluidos los Janjaweed, que realizaran actividades en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental, en el Sudán. | UN | 3 - بقراره 1556 (2004) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004، فرض مجلس الأمن حظرا لتوريد الأسلحة على جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور السودانية، بمن فيهم الجنجويد. |
En su resolución 1556, de 30 de julio de 2004, el Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a todas las entidades no gubernamentales y los particulares, incluidos los Janjaweed, que realizaran actividades en los estados de Darfur septentrional, Darfur meridional y Darfur occidental, en el Sudán. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 (2004) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004 حظرا على بيع الأسلحة إلى جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور السودانية، بمن فيهم الجنجويد. |