"meridional y occidental" - Translation from Spanish to Arabic

    • جنوب وغرب
        
    • الجنوبية والغربية
        
    • وجنوب وغرب
        
    • جنوبي وغربي
        
    • وجنوبها وغربها
        
    • الجنوبي والغربي
        
    • وجنوبي وغربي
        
    • والجنوبي والغربي
        
    • الأفريقي وغرب
        
    • الجنوب والغرب
        
    • شمال وغرب
        
    • لجنوب وغرب
        
    Los países de alto riesgo se concentran en Asia meridional y occidental, África subsahariana y África septentrional. UN وتتركز البلدان المعرّضة للخطر في جنوب وغرب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء وشمال أفريقيا.
    No se proporcionó asesoramiento a los gobiernos de los estados de Darfur meridional y occidental debido al lento proceso de contratación como consecuencia de la situación de la seguridad. UN لم تُقدّم المشورة لحكومات الولايات في جنوب وغرب دارفور بسبب بطء عملية الاستقدام الناجم عن الحالة الأمنية.
    Aunque esta tasa es un poco mejor que la tasa de alfabetización proyectada para Asia meridional y occidental, sigue estando muy a la zaga de las tasas proyectadas para las demás regiones. UN وفي حين أن هذا المعدل أفضل قليلا من المعدل المتوقع لمحو الأمية في جنوب وغرب آسيا، فإنه يعد إلى حد كبير أدنى من المعدلات المتوقعة للمناطق الأخرى.
    Las regiones de África meridional y occidental han pasado a ser importantes lugares de transbordo de cocaína y heroína con destino a países europeos y a los Estados Unidos. UN وأصبحت افريقيا الجنوبية والغربية نقاط عبور هامة للكوكايين والهروين المعاد شحنهما الى أوروبا الغربية والولايات المتحدة.
    Evaluación general de la situación relativa a las minas en 810 localidades de Darfur Septentrional, meridional y occidental UN تقييم عام للإجراءات المتعلقة بالألغام في 810 من القرى الواقعة في شمال وجنوب وغرب دارفور
    Asesor de Programas y Jefe Adjunto - Subdivisión de Asia meridional y occidental UN مستشار برامج ونائب رئيس، شعبة جنوب وغرب آسيا
    Además, el número de niños no escolarizados se redujo a la mitad en Asia meridional y occidental. UN وإضافة إلى ذلك، خُفّض إلى النصف عدد الأطفال غير الملتحقين بالتعليم المدرسي في جنوب وغرب آسيا.
    Tres cuartas partes de la población adulta analfabeta vive en Asia meridional y occidental y África Subsahariana. UN ويعيش ثلاثة أرباع سكان العالم البالغين الأميين في جنوب وغرب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En el Pakistán y otros países de Asia meridional y occidental ya se han aplicado iniciativas similares. UN وتنفَّذ حالياً مبادرات مماثلة في باكستان وبلدان أخرى في جنوب وغرب آسيا.
    La Asociación baluchistana del Afganistán meridional y occidental para la Coordinación informa que en 1993 sus organismos miembros gastaron un total de 8,5 millones de dólares de los Estados Unidos en apoyo de las actividades de asistencia humanitaria en el Afganistán. UN وأبلغت رابطة بلوشستان للتنسيق في جنوب وغرب أفغانستان أن وكالاتها اﻷعضاء أنفقت في عام ١٩٩٣ ما مجموعه ٨,٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة دعما ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان.
    En otras regiones, las cifras son aún más pavorosas: se calcula que en el África subsahariana y en el Asia meridional y occidental unas tres cuartas partes del total de mujeres mayores de 25 años no saben leer ni escribir. UN وتصبح هذه اﻷرقام ملفتة للنظر أكثر في بعض المناطق: فمن المقدر أن نحو ثلاثة أرباع النساء في افريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب وغرب آسيا، البالغ سنهن ٢٥ عاما أو أكثر، لا يستطعن القراءة أو الكتابة.
    En otras regiones, las cifras son aún más pavorosas: se calcula que en el Africa subsahariana y en el Asia meridional y occidental unas tres cuartas partes del total de mujeres mayores de 25 años no saben leer ni escribir. UN وتصبح هذه اﻷرقام ملفتة للنظر أكثر في بعض المناطق: فمن المقدر أن نحو ثلاثة أرباع النساء في افريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب وغرب آسيا، البالغ سنهن ٢٥ عاما أو أكثر، لا يستطعن القراءة أو الكتابة.
    Todos los niños reclutados son varones, de entre 9 y 17 años de edad y la mayoría han sido reclutados en las regiones meridional y occidental. UN وكل الأطفال المجندين هم من الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 9 أعوام و 17 عاما، وقد جُنِّد معظمهم في المنطقتين الجنوبية والغربية.
    Este aumento del cultivo se limitó principalmente a las zonas de cultivo de adormidera de las regiones meridional y occidental del país. UN وظلَّت الزيادة محصورةً في المناطق المزروعة بخشخاش الأفيون أساساً في المناطق الجنوبية والغربية من البلد.
    Sin embargo, los nuevos enfrentamientos que comenzaron a fines de agosto de 1995 afectaron desfavorablemente a la población civil de las partes meridional y occidental de la ciudad de Kabul. UN بيد أنه تسبب القتال الذي تجدد في نهاية آب/أغسطس ٥٩٩١ في ردود فعل عكسية على السكان المدنيين المقيمين أساساً في اﻷجزاء الجنوبية والغربية من مدينة كابول.
    Se estima que un 73% de las niñas que no asisten a la escuela viven en África Subsahariana y Asia meridional y occidental. UN ويعيش ما يقدر بنسبة 73 في المائة من الفتيات غير الملتحقات بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب وغرب آسيا.
    Se informó de que las familias habían sido deportadas internamente a regiones del Iraq meridional y occidental, ya que las autoridades les impidieron trasladarse al Iraq septentrional. UN ويقال إن هذه اﻷسر أبعدت داخليا إلى مناطق في جنوبي وغربي العراق، ﻷن السلطات منعتهم من التوجه إلى مناطق العراق الشمالية.
    En particular, incumbe a los países africanos Partes la cooperación en la preparación y la ejecución de programas de acción subregionales para el África central, oriental, septentrional, meridional y occidental. UN وبصفة خاصة تعد اﻷطراف من البلدان الافريقية مسؤولة بصفة خاصة عن التعاون في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية المتعلقة بوسط أفريقيا وشرقها وشمالها وجنوبها وغربها.
    Mientras el Relator Especial estuvo en la región colindante, recibió informes de bombardeos y enfrentamientos en las partes meridional y occidental del Afganistán. UN وأثناء فترة وجود المقرر الخاص في المنطقة المجاورة، تلقى تقارير تفيد بحدوث قصف بالقنابل ومعارك في الجزئين الجنوبي والغربي من أفغانستان.
    Además, ahora se han establecido nuevas estructuras regionales de miembros en el África oriental, meridional y occidental, en Europa oriental, en Asia y en el Mediterráneo. UN باﻹضافة إلى ذلك، تشكلت هياكل اقليمية من اﻷعضاء في شرقي وجنوبي وغربي أفريقيا، وفي شرقي أوروبا، وآسيا، وحوض البحر اﻷبيض المتوسط.
    Varios países de las partes oriental, meridional y occidental de la región son utilizadas cada vez más como puntos de trasbordo de cocaína que proviene de América del Sur con destino a Europa. UN وتستخدم عدة بلدان في اﻷجزاء الشرقي والجنوبي والغربي من أفريقيا، بصورة متزايدة، كنقاط ﻹعادة شحن كميات الكوكايين التي مصدرها أمريكا الجنوبية والموجهة إلى أوروبا.
    En el África meridional y occidental se logró la igualdad de acceso a la terapia antirretroviral. UN وتحقق نوع من المساواة في الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في الجنوب الأفريقي وغرب أفريقيا.
    Se ha iniciado un programa sobre promoción de prácticas agrícolas innovadoras en la agricultura de secano en tres países de África oriental, y se están movilizando recursos para hacer extensivo este programa al África meridional y occidental. UN وبدأ في ثلاثة بلدان في شرق أفريقيا برنامج رائد يسمى التشجيع على الابتكار في الزراعة البعلية )أي التي تعتمد على المطر( وتجري تعبئة الموارد لتوسيع البرنامج ليشمل الجنوب والغرب اﻷفريقيين.
    La misión organizó cinco cursos de formación sobre negociaciones de paz, mediación y liderazgo, así como sobre el Acuerdo de Paz de Darfur, para organizaciones de la sociedad civil y dirigentes de los desplazados internos y de la administración local en Darfur septentrional y occidental; también facilitó la resolución de cuatro controversias entre movimientos armados en Darfur meridional y occidental. UN وعقدت البعثة خمس حلقات تدريب على كيفية إجراء المفاوضات السلمية والتوسط والقيادة وبشأن اتفاق السلام لدارفور، خصصتها لمنظمات المجتمع المدني وزعماء المشردين داخليا وزعماء الإدارة المحلية في شمال وغرب دارفور؛ ويسرت أيضا حل أربعة نزاعات نشبت بين حركات مسلحة في جنوب وغرب دارفور.
    No obstante, en las subregiones de Asia meridional y occidental no se dispone de estos conjuntos de datos. UN غير أن هذه المجموعات من البيانات تفتقد في الأقاليم الفرعية لجنوب وغرب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more