"meridionales del iraq" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنوبية من العراق
        
    • الجنوبية في العراق
        
    Los aviones mencionados sobrevolaron zonas meridionales del Iraq y a las 12.05 y a las 14.57 horas, respectivamente, se alejaron, el primero en la dirección de Kuwait y el segundo en la dirección de la Arabia Saudita. UN فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٠٥/١٢ والساعة ٥٧/١٤ احداهما باتجاه الكويت والثانية باتجاه السعودية.
    Los aviones mencionados sobrevolaron zonas meridionales del Iraq y a las 12.50 y a las 15.43 horas, respectivamente, se alejaron en la dirección de Kuwait. UN فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرت في الساعة ٥٠/١٢ والساعة ٤٣/١٥ باتجاه الكويت.
    - El 30 de octubre de 1994, cuatro aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1, penetraron en el espacio aéreo iraquí, a 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la zonas meridionales del Iraq, como se describe a continuación: UN آر - ١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق كما يلي:
    Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq, como se describe a continuación: UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    Asimismo, en agosto de 1992 hizo una exposición ante el Consejo de Seguridad sobre la situación de los derechos humanos en las zonas pantanosas meridionales del Iraq. UN كما تحدث أمام مجلس اﻷمن عن حالة حقوق الانسان في مناطق اﻷهوار الجنوبية في العراق في آب/أغسطس ١٩٩٢.
    - El 8 de noviembre de 1994 dos aviones estadounidenses de reconocimiento del tipo TR-1 penetraron en el espacio aéreo iraquí, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, y sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq como se describe a continuación: UN - في يوم ٨/١١/١٩٩٤ خرقت طائرتا استطلاع جوي امريكية نوع )تي. آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    - A las 9.05 horas y a las 11.15 horas del 10 de noviembre de 1994 dos aviones estadounidenses de reconocimiento del tipo TR-1 penetraron en el espacio aéreo iraquí, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, y sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq. UN - من السعة ٠٥/٠٩ و ١٥/١١ من يوم ١٠/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرتا استطلاع جوي امريكية نوع )تي. آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق.
    - El día 11 de noviembre de 1994, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq, como se describe a continuación: UN - في يوم ١١/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر - ١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    - En el intervalo comprendido entre las 9.05 horas y las 14.45 horas del 12 de noviembre de 1994, tres aviones de reconocimiento del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aparatos mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq, como se describe a continuación: UN - من الساعة ٠٥/٩ ولغاية الساعة ٤٥/١٤ من يوم ١٢/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    - En el intervalo comprendido entre las 8.30 horas y las 17.30 horas, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq, como se describe a continuación: UN - من الساعة ٣٠/٠٨ ولغاية الساعة ٣٠/١٧ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    - En el intervalo comprendido entre las 9.05 horas y las 13.57 horas del 18 de noviembre de 1994, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq como se describe a continuación: UN - من الساعة ٠٥/٠٩ لغاية الساعة ٥٧/١٣ من يوم ١٨/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( سرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    - En el intervalo comprendido entre las 9.00 horas y las 13.12 horas del 19 de noviembre de 1994, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 680 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq como se describe a continuación: UN - من الساعة ٠٠/٠٩ ولغاية الساعة ١٢/١٣ من يوم ١٩/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٨ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    - En el intervalo comprendido entre las 9.50 horas y las 14.50 horas, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 penetraron en el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq, como se detalla a continuación: UN - في الساعة ٥٠/٠٩ ولغاية الساعة ٥٠/١٤ خرقت حرمة أجواء العراق )٣( طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq y desaparecieron a las 11.30 horas y a las 14.40 horas, respectivamente en la dirección de Kuwait. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٤٠/١١ والساعة ٤٠/١٤ باتجاه الكويت.
    Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq y desaparecieron a las 11.40 horas y a las 14.43 horas respectivamente, en la dirección de Kuwait. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٤٠/١١ والساعة ٤٣/١٤ باتجاه الكويت.
    - A las 9.55 y 12.30 horas del día 12 de diciembre de 1994, dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando las zonas meridionales del Iraq. UN - في الساعة )٠٩٥٥( والساعة )١٢٣٠( من يوم ١٢/١٢/١٩٩٤ خرقت طائرتا استطلاع جوي نوع )تي. آر - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم، فوق المناطق الجنوبية من العراق.
    Los aparatos sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq y desaparecieron, a las 12.11 y a las 14.58 horas, respectivamente en dirección a Kuwait. 19 de diciembre de 1994 UN آر - ١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم، فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة )١٢١١( والساعة )١٤٥٨( باتجاه الكويت.
    Los aviones mencionados sobrevolaron zonas meridionales del Iraq y a las 11.40 y a las 14.50 horas, respectivamente, se alejaron en la dirección de Kuwait. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٤٠/١١ والساعة ٥٠/١٤ باتجاه الكويت.
    Los aviones mencionados sobrevolaron zonas meridionales del Iraq y a las 14.35 y a las 17.45 horas, respectivamente, se alejaron en la dirección de Kuwait. UN آر-١( حرمة أجــواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم، فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٣٥/١٤ والساعة ٤٥/١٧ باتجاه الكويت.
    - El 25 de diciembre de 1994 tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 penetraron en el espacio aéreo del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros y sobrevolaron zonas meridionales del Iraq, como se detalla a continuación: UN - في يوم ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ خرقت ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كلم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق كما يلي:
    Una de las consecuencias del empleo generalizado y aleatorio de armas de destrucción de este tipo es el enorme incremento de la incidencia de diferentes tipos de enfermedades cancerígenas, como la leucemia, especialmente en las provincias meridionales del Iraq, que fueron escenario del uso de esta terrible arma. UN وكان من نتائج الاستخدام الواسع والعشوائي لسلاح التدمير هذا، أن ازدادت بنسبة عالية الإصابات السرطانية المختلفة، وسرطان الدم، وبالذات في المحافظات الجنوبية في العراق التي كانت مسرحاً لاستخدام هذا السلاح الرهيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more