i) La Mesa de la Comisión de Estadística en su 29º período de sesiones: | UN | ' ١ ' أعضاء مكتب اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين وهم: |
En consulta con la Mesa de la Comisión se han efectuado algunos cambios. | UN | وقد تم إدخال بعض التغييرات عليها بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة. |
Integraron la Mesa de la Comisión los siguientes miembros: | UN | وكان مكتب اللجنة مكونا من اﻷعضاء التالية أسماؤهم: |
El Sr. Chuquihuara representó a la Mesa de la Comisión en la reunión. | UN | وقد مثل السيد شوكويهوارا مكتب لجنة السكان والتنمية في ذلك الاجتماع. |
Confirmaremos oficialmente esas designaciones en nuestra próxima sesión, después de que hayamos elegido la Mesa de la Comisión para 1994. | UN | وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤. |
i) Crear otros dos cargos de vicepresidentes en la Mesa de la Comisión principal a fin de que esté integrada por cinco miembros que procedan de las cinco regiones del mundo; | UN | ' ١ ' إنشاء وظيفتي نائب رئيس أخريين في مكتب اللجنة الرئيسية بحيث يصبح عدد مقاعد مكتبها خمسة ليتناسب مع مناطق العالم اﻹقليمية البالغ عددها خمسة؛ |
25. Por invitación del Presidente, el Sr. Sow (Banco Mundial) toma asiento a la Mesa de la Comisión. | UN | 25 - وبناءً على دعوة الرئيس، أخذ السيد سو (البنك الدولي) مكانه على مائدة اللجنة. |
También felicito a los demás miembros de la Mesa de la Comisión. | UN | ونتقدم بالتهانئ أيضا إلى أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. |
Integraron la Mesa de la Comisión los siguientes miembros: | UN | وكان تكوين مكتب اللجنة على النحو التالي: |
También quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa de la Comisión, y asegurarles a todos la plena cooperación de mi delegación en sus empeños. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تهانئي لسائر أعضاء مكتب اللجنة وأن أؤكد لكم كامل تعاون وفد بلدي في مساعيكم. |
Hacemos extensivas nuestras felicitaciones y buenos deseos a los demás miembros de la Mesa de la Comisión. | UN | ونتقدم بتهانينا وأطيب تمنياتنا الى أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين أيضا. |
Actividades extraprofesionales Miembro de la Mesa de la Comisión Nacional de Derechos Humanos desde 1991 | UN | عضو مكتب اللجنة الوطنية لحقوق الانسان منذ عام ١٩٩١ |
A. Opiniones de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Secretario General | UN | منظورات مكتب اللجنة المستدامة واﻷمين العام |
A pedido de la Mesa de la Comisión se agregó un tercer diálogo sobre la mujer y la erradicación de la pobreza. | UN | وثمة عملية حوار ثالثة، بشأن المرأة والقضاء على الفقر، أضيفت بناء على طلب مكتب اللجنة. |
Normas para la elección de los miembros de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | نمط انتخاب أعضاء مكتب لجنة التنمية المستدامة |
Normas para la elección de los miembros de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | نمط انتخاب أعضاء مكتب لجنة التنمية المستدامة |
La Mesa de la Comisión de Derechos Humanos decidió, al comienzo del período de sesiones, no prolongar las reuniones diarias más allá de las 17.30 horas. | UN | فقد قرر مكتب لجنة حقوق اﻹنسان في بداية الدورة، عدم تمديد الاجتماعات اليومية إلى ما بعد الساعة الخامسة والنصف بعد الظهر. |
No siendo éste el caso, procederemos ahora a terminar la elección de los miembros de la Mesa de la Comisión para 1993. | UN | وإذا لم يكن هذا هو الحاصل، سنمضي ﻹكمال انتخاب أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٣. |
Prestar servicios en la Mesa de la Comisión en esta ocasión constituye un honor del que mucho me enorgullezco. | UN | ان العمل في مكتب الهيئة في هذا الوقت لشرف اعتز به اعتزازا كبيرا. |
El mandato de la Mesa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer dura dos años. | UN | أما لجنة وضع المرأة فيتم انتخاب أعضاء مكتبها لمدة سنتين. |
Elección del Presidente y los demás miembros de la Mesa de la Comisión para el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General | UN | انتخاب رئيس اللجنة وأعضاء مكتبها للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة |
68. Por invitación del Presidente, la Sra. Lintonen (Comunidad Europea) toma asiento a la Mesa de la Comisión. | UN | 68 - وبناءً على دعوة الرئيس، أخذت السيدة لينتونين (الجماعة الأوروبية) مكانها على مائدة اللجنة. |
En este mismo ámbito se establecerá un Comité de actividades complementarias que estará integrado por los miembros entrantes y salientes de la Mesa de la Comisión. | UN | وبذلك أنشئت لجنة للمتابعة. وسوف تتألف من أعضاء مكاتب اللجنة الجدد والمنتهي عملهم. |
La Mesa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer invita a las delegaciones a que propongan los nombres de expertos que podrían participar en el 45° período de sesiones de la Comisión, que se celebrará del 6 al 16 de marzo de 2001. | UN | يدعو مجلس لجنة وضع المرأة الوفود إلى اقتراح أسماء أعضاء فريقي المناقشة العامة الذين سيشاركون في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (6 إلى 16 آذار/مارس 2001). |
De conformidad con lo dispuesto en su decisión 2004/2, inmediatamente después del cierre de su 39º período de sesiones, la Comisión celebró la primera sesión de su 40º período de sesiones con el único propósito de elegir al Presidente y a los demás miembros de la Mesa de la Comisión. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة 2004/2، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها التاسعة والثلاثين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها الأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء اللجنة الآخرين. |
La Mesa de la Comisión de Desarrollo Social podría consultar a las mesas de esas otras comisiones para examinar la forma de cooperar en ese sentido. | UN | ويمكن لمكتب لجنة التنمية الاجتماعية أن يتشاور مع مكتبي هاتين اللجنتين اﻷخريين لدراسة سبل ووسائل التعاون في هذا الصدد. |
Sr. Presidente: Transmitimos a usted y a todos los demás miembros recién elegidos de la Mesa de la Comisión de Desarme nuestras felicitaciones y agradecimiento sinceros. | UN | وأود أن أعرب عن أحر وأصدق تهانيَّ لكم، سيدي الرئيس، ولجميع الأعضاء الآخرين في مكتب هيئة نزع السلاح الذين انتخبوا حديثا. |