Invito al Sr. Annabi a tomar asiento a la mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد هادي العنابي إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokic, a petición del interesado, a tomar asiento a la mesa del Consejo, durante el debate del tema. | UN | ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس أثناء مناقشة البند. |
En el artículo 18 del reglamento se establecía que la mesa del Consejo de Administración estuviese integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator. | UN | كما تنص المادة 18 من النظام الداخلي على أن تتألف هيئة مكتب مجلس الإدارة من رئيس، وثلاثة نواب للرئيس، ومقرِّر. |
En el artículo 18 del reglamento se establecía que la mesa del Consejo de Administración estuviese integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator. | UN | كما تنص المادة 18 من النظام الداخلي على أن تتألف هيئة مكتب مجلس الإدارة من رئيس، وثلاثة نواب للرئيس، ومقرِّر. |
ii) La mesa del Consejo debería mejorar la coordinación sustantiva con los órganos pertinentes de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` ينبغي أن يحسن مكتب المجلس التنسيق الفني مع الهيئات ذات الصلة في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
Propuestas de la mesa del Consejo sobre el proyecto de programa básico de trabajo del Consejo para 1994 y 1995 | UN | مقترحات مكتب المجلس بشأن برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ |
Lo invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración. | UN | وأدعوه ليشغل مقعدا على طاولة المجلس ويدلي ببيانه. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Menagarishvili (Georgia) toma asiento a la mesa del Consejo. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد ميناغاريشفيلي، جورجيا، مقعدا على طاولة المجلس. |
Invito al Sr. Annabi a tomar asiento a la mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد العنابي إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Serbia y Montenegro a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración. | UN | المتكلم التالي على قائمتي ممثل صربيا والجبل الأسود أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Grecia, a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración. | UN | المتكلم التالي في قائمتي ممثل اليونان. أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Por ejemplo, no habría un asiento en la mesa del Consejo para el mundo árabe e islámico. ¿Puede acaso la comunidad internacional realmente permitírselo ahora que tratamos de ampliar el diálogo entre las distintas creencias y culturas? | UN | فعلى سبيل المثال، لن يكون هناك مقعد على طاولة المجلس للعالم العربي والإسلامي. هل يستطيع المجتمع الدولي حقاً تحمل عواقب ذلك في وقت نحاول فيه توسيع الحوار بين مختلف العقائد والثقافات؟ |
La Secretaría del Consejo de Administración presta servicios a la mesa del Consejo de Administración, la Mesa del Comité de Representantes Permanentes y los cuatro grupos de trabajo del Comité. | UN | وتقوم أمانة مجلس الإدارة بخدمة مكتب مجلس الإدارة ومكتب لجنة الممثلين الدائمين والأفرقة العاملة الأربعة. |
Tras ello, el Alto Comisionado debe prestar asistencia y apoyo a la mesa del Consejo de Derechos Humanos en la realización de ese examen. | UN | وينبغي للمفوض السامي بعد هذه العملية أن يساعد ويدعم مكتب مجلس حقوق الإنسان في إجراء ذلك الاستعراض. |
Informe de la mesa del Consejo de Administración | UN | تقرير مكتب مجلس اﻹدارة المحتويــات |
Además, se celebrarán dos veces al año reuniones de un día de la mesa del Consejo de Administración, integrada por cinco miembros de la Mesa y los representantes de la secretaría. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيعقد مكتب مجلس الإدارة، المكون من خمسة أعضاء من المكتب وممثلين عن الأمانة، اجتماعات لمدة يوم واحد مرتين في السنة. |
26. Este método de recaudación de fondos fue examinado por la reunión de la mesa del Consejo de la UNU, en su reunión de 2001. | UN | 26- وقد نوقش هذا النهج لتدبير الأموال في اجتماع عقده مكتب مجلس الجامعة في اجتماعه المعقود في تموز/ يوليه 2000. |
2. La mesa del Consejo de Administración examinará las credenciales presentadas de conformidad con el presente artículo e informará sin demora al Consejo de Administración. | UN | 2- يتولى مكتب مجلس الإدارة فحص وثائق الاعتماد المقدمة بموجب هذه المادة ويقدم تقريراً عنها إلى مجلس الإدارة. |
20. Ampliación del papel de la mesa del Consejo | UN | توسيع نطاق الدور الذي يضطلع به مكتب المجلس |
La delegación de Corea felicita a la mesa del Consejo por la idea de organizar en ese marco dos reuniones oficiosas sobre el tema examinado y sobre la reactivación del Consejo. | UN | ويهنئ وفده مكتب المجلس لقيامه بإعداد مناقشتين غير رسميتين في هذا الصدد بشأن الموضوع الرفيع المستوى وإعادة تنشيط المجلس. |
Propuestas de la mesa del Consejo sobre el proyecto de programa básico de trabajo del Consejo para 1995 y 1996 | UN | مقترحات مكتب المجلس بشأن برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٥ و ٦٩٩١ |
Hasta la fecha no se han celebrado reuniones de la mesa del Consejo con los presidentes de las comisiones orgánicas. | UN | لم يتم حتى اليوم عقد أي اجتماع لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية. |
Cada miembro no permanente, subrayó, aportaba sus propios conocimientos, experiencias y competencias a la mesa del Consejo de Seguridad. | UN | وأكد على أن كل عضو غير دائم يجلب معه خبرته وتجربته ومعارفه الخاصة إلى طاولة مجلس الأمن. |
Para ello, fue fundamental la práctica de celebrar una reunión de los presidentes de las comisiones y la mesa del Consejo en enero. | UN | ومن الأمور المفيدة في هذا الصدد ممارسةُ عقد اجتماع لرؤساء لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكتبه في شهر كانون الثاني/يناير. |
Para que su composición fuera más amplia, esos foros podrían incluir a los representantes regionales que forman parte de la mesa del Consejo de Administración y de la Mesa del Comité de Representantes Permanentes, y a representantes de las organizaciones regionales pertinentes. | UN | يمكن لهذه المنتديات من أجل شمولية أوسع أن تتضمن الممثلين الإقليميين في مكتبي مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين وممثلي المنظمات الإقليمية ذات الصلة. |