"mesas de los órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكاتب الهيئات
        
    • مكتب الهيئات
        
    Debería prestarse asistencia técnica a las mesas de los órganos intergubernamentales, que con frecuencia no eran conscientes de los problemas que se planteaban. UN كما ينبغي تقديم المساعدة التقنية الى مكاتب الهيئات الحكومية الدولية التي لا تكون على علم أحيانا بالمشاكل ذات الصلة.
    iii) Elección de otros miembros de las mesas de los órganos subsidiarios UN `٣` انتخاب أعضاء مكاتب الهيئات الفرعية اﻵخرين
    mesas de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad UN مكاتب الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    mesas de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad UN مكاتب الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    ii) Elección de los miembros de las mesas de los órganos subsidiarios UN `٢` انتخاب أعضاء مكتب الهيئات الفرعية اﻵخرين
    Del mismo modo, tampoco deberían ser autorizadas a elegir representantes de la mesas de los órganos subsidiarios de la Comisión. UN وينطبق الأمر ذاته على انتخاب ممثلين في مكاتب الهيئات الفرعية التابعة للجنة.
    mesas de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad para 2008 UN مكاتب الهيئات الفرعية لمجلس الأمن لعام 2008
    mesas de los órganos subsidiarios y miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz UN مكاتب الهيئات الفرعية وأعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام
    mesas de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad UN مكاتب الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    mesas de los órganos subsidiarios y miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz UN مكاتب الهيئات الفرعية وأعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام
    mesas de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad UN مكاتب الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    mesas de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad UN مكاتب الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    mesas de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad UN مكاتب الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    A este fin, la Mesa del Consejo, en consulta con las mesas de los órganos interesados, podría ayudar a preparar el camino para que el Consejo adoptara las decisiones necesarias. UN ويمكن لمكتب المجلس، بالتشاور مع مكاتب الهيئات المعنية، أن يساعد تمهيد السبيل أمام المقررات الضرورية التي ينبغي أن يتخذها المجلس.
    Se precisarán más consultas para determinar la composición de la Mesa de la CP 5 y de las mesas de los órganos subsidiarios, según corresponda. UN ومطلوب إجراء مزيد من المشاورات لتحديد تكوين مكتب الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وكذلك أعضاء مكاتب الهيئات الفرعية، حسب الاقتضاء.
    Con objeto de que los miembros de las mesas de los órganos intergubernamentales dispongan de más información, las secretarías sustantivas deberían organizar sesiones de orientación sobre los documentos clave en que se ponen de relieve las consecuencias en materia de políticas de los análisis presentados. UN لتيسير حصول أعضاء مكاتب الهيئات الحكومية الدولية على المعلومات، ينبغي للأمانات الفنية أن تنظم جلسات إحاطة بشأن التقارير الأساسية التي تسلط الضوء على آثار التحليلات المقدمة على السياسة العامة.
    Con objeto de que los miembros de las mesas de los órganos intergubernamentales dispongan de más información, las secretarías sustantivas deberían organizar sesiones de orientación sobre los documentos clave en que se ponen de relieve las consecuencias en materia de políticas de los análisis presentados. UN لتيسير حصول أعضاء مكاتب الهيئات الحكومية الدولية على المعلومات، ينبغي للأمانات الفنية أن تنظم جلسات إحاطة بشأن التقارير الأساسية التي تسلط الضوء على آثار التحليلات المقدمة على السياسة العامة.
    Se expresó la opinión de que las mesas de los órganos intergubernamentales deberían exhortar a los Estados Miembros a no escatimar esfuerzos para consolidar y abreviar sus informes, examinar sus necesidades en materia de documentación en general y más particularmente en materia de documentaciones periódicas, tratar los temas del programa cada dos y tres años y aplicar las normas sobre control y limitación de la documentación. UN وأعرب عن الرأي بأن مكاتب الهيئات الحكومية الدولية ينبغي أن تحث الدول اﻷعضاء على دمج وإيجاز تقاريرها، وإعادة النظر في احتياجاتها في مجال الوثائق عامة والمنشورات الدورية خاصة، واعتماد دورة مدتها سنتان أو ثلاث سنوات لبنود جدول اﻷعمال، وتطبيق اﻷحكام المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها.
    Se sugirió que la iniciativa podía incluso ir más allá, por ejemplo, mediante la promoción de una estrecha colaboración entre las mesas de los órganos intergubernamentales y los departamentos que preparan los documentos con respecto al cambio de fechas para la preparación de documentos. UN وأُشير إلى أن هذه المبادرة يمكن أن تذهب إلى أبعد من ذلك أيضا، وعلى سبيل المثال، في مجال تشجيع الاضطلاع بتعاون وثيق فيما بين مكاتب الهيئات الحكومية الدولية والإدارة التي تُعد الوثائق، بشأن إعادة الجدولة.
    Las directrices que se acompañan en el anexo III de la presente nota incluyen en muchos casos los elementos que se transmitieron a las mesas de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social y tienen en cuenta las disposiciones existentes, así como algunas sugerencias prácticas y técnicas que facilitarían la tramitación de la documentación. UN وفي كثير من الحالات، تشمل المبادئ التوجيهية، المرفقة بوصفها المرفق الثالث لهذه المذكرة، عناصر جرى تعميمها على مكاتب الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتضع في الاعتبار التشريعات الحالية بالفعل، فضلاً عن بعض الاقتراحات العملية والتقنية، التي ستؤدي إلى تيسير تجهيز الوثائق.
    El Presidente se refirió a las consultas que el Presidente de la Conferencia de las Partes estaba llevando a cabo en relación con la elección de estos miembros de las mesas de los órganos subsidiarios aún pendientes de elección, salvo los del Grupo Especial del Mandato de Berlín (GEMB). UN وعرض الرئيس بالتفصيل حالة المشاورات التي يقوم بها رئيس مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بانتخاب بقية أعضاء مكتب الهيئات الفرعية، بخلاف الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more