"meses a dos años" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشهر إلى سنتين
        
    • أشهر وسنتين
        
    • أشهر وعامين
        
    • شهراً إلى السنتين القادمة
        
    La utilización a sabiendas de documentos falsificados será reprimida con pena de tres meses a dos años de prisión y multa de 200.000 Kip a 2.000.000 Kip. UN يعاقب على استعمال الوثائق المزورة عن علم بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 200 كيب إلى 000 000 2 كيب.
    La pena impuesta al adúltero será de un mes a un año, mientras que la pena correspondiente a la adúltera consistirá en prisión de tres meses a dos años. UN والعقوبة المفروضة على الرجل الزاني تتراوح من شهر إلى سنة بينما عقوبة الزانية هي الحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين.
    En virtud del Código Penal, la poligamia es absolutamente ilegal y se sanciona con pena de cárcel de seis meses a dos años. UN وأضافت أن تعدد الزوجات غير قانوني على الإطلاق بموجب قانون الجنايات، ويتعرّض مرتكبوه للسجن من ستة أشهر إلى سنتين.
    Este delito será castigado con pena de encarcelamiento de tres meses a dos años. UN ويعاقب هذا العمل بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنتين.
    Los meros ejecutores de la sedición serán sancionados con prisión de seis meses a dos años. UN ويعاقب من قاموا بمجرد تنفيذ العصيان بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين.
    Quien causare lesiones por culpa, aun cuando sean varias las víctimas del mismo hecho, será sancionado con prisión de tres meses a dos años. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وعامين من يصيب شخصا آخر أو حتى عدة أشخاص بجرح على وجه الخطأ.
    Quien contravenga las disposiciones de la presente ley será castigado con una pena de prisión de seis meses a dos años y con una multa de 5.000 a 10.000 libras sirias. UN يعاقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 5 إلى 000 10 ليرة سورية كل من يخالف أحكام هذا القانون.
    El artículo 555 establece que toda persona que privare a otra de su libertad por cualesquiera medios será castigada con una pena de seis meses a dos años de cárcel. UN وتقرر المادة 555 من قانون العقوبات من حرم آخر حريته الشخصية بأية وسيلة كانت عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين.
    La mujer sin profesión determinada que para ganarse la vida recurriere en todo o en parte a la prostitución de otros, será castigada con una pena de seis meses a dos años de prisión y multa de 10 a 100 libras sirias. UN كل امرئ لا يتعاطى مهنة بالفعل فاعتمد في كسب معيشته أو بعضها على دعارة الغير عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين وبغرامة من عشر ليرات إلى مائة.
    2. Si el acto se acompaña de violencia, la pena será prisión de seis meses a dos años. UN 2- وإذا اقترن الفعل بالعنف كان الحبس من ستة أشهر إلى سنتين.
    Toda mujer que se provoque o intente provocarse un aborto podrá ser castigada con una pena de seis meses a dos años de cárcel y multa de 36.000 a 720.000 francos CFA. UN وتعاقب كل امرأة تقوم بإجهاض نفسها، أو تحاول القيام بذلك، بالحبس لفترة تمتد من ستة أشهر إلى سنتين مع غرامة تتراوح بين 000 36 و 000 720 من الفرنكات.
    El proyecto incluye también una propuesta de elevar la pena máxima por un delito intencional de blanqueo de dinero de seis meses a dos años de privación de libertad y de cuatro a seis años por un delito de blanqueo de dinero con circunstancias agravantes. UN كما يتضمن مشروع القانون اقتراحا برفع الحد الأقصى للعقوبة عن جريمة غسل الأموال المتعمدة من ستة أشهر إلى سنتين ومن أربع إلى ست سنوات بالنسبة لجرائم غسل الأموال الخطيرة.
    " La falsificación de documentos, firmas, o sellos, y la supresión o adición de palabras en documentos, serán reprimidas con pena de tres meses a dos años de prisión y multa de 200.000 Kip a 2.000.000 Kip. UN " يعاقب على تزوير الوثائق أو التوقيعات أو الأختام أو حذف أو إضافة كلمات إلى وثيقة بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 200 كيب إلى 000 000 2 كيب.
    14. Toda persona que prive a otra de su libertad por cualesquiera medios será castigada con una pena de seis meses a dos años de cárcel. UN 14- من حرم آخر حريته الشخصية بأية وسيلة كانت عوقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين.
    En 2004, se implantó un nuevo tipo de castigo consistente en una formación laboral, cuya duración era de seis meses a dos años. UN وفي عام 2004، بدأ العمل بنوع جديد من العقوبة يتمثل في التدريب على الأعمال الشاقة، وتتراوح العقوبة في هذا المجال من ستة أشهر إلى سنتين.
    De conformidad con el marco, el período de prueba tiene una duración de seis meses a dos años. UN وبموجب هذا الإطار، تتراوح فترة الاختبار بين ستة أشهر وسنتين.
    En 2004 se introdujo un nuevo tipo de sanción denominada adiestramiento laboral, con condenas que van de seis meses a dos años. UN وأُقر، في عام 2004، نوع جديد من العقاب في شكل تدريب على العمل وتتراوح مدة هذه العقوبة بين ستة أشهر وسنتين.
    Las personas que desobedezcan una orden de manera explícita y las que no la ejecuten a pesar de haberse repetido podrán ser condenadas a una pena de prisión de tres meses a dos años. UN ويتعرض من لا يطيعون أمراً صراحة أو من لا ينفذونه رغم تكراره للسجن لمدّة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنتين.
    La mujer que se haya procurado el aborto o haya intentado procurárselo también es castigada con pena de prisión de seis meses a dos años y una multa de 24.000 a 240.000 francos CFA, o una de esas dos penas. UN وتعاقب المرأة ذاتها التي تعمل على الإجهاض أو تحاول الإجهاض أيضا بالسجن لمدة تتراوح بين 6 أشهر وسنتين وغرامة تتراوح بين 000 24 و 000 420 أو إحدى العقوبتين فقط.
    Según lo dispuesto en el Código Civil, la mujer adúltera puede ser condenada a prisión por un período de tres meses a dos años. UN 13- وبموجب القانون الجنائي، تتعرض المرأة الزانية للسجن مدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنتين.
    - Vagabundos: Conforme al artículo 247 del Código Penal, " es vagabundo y se castiga con pena de prisión de seis meses a dos años quien, habiendo sido hallado en un lugar público, no justifique ni un domicilio cierto ni medios de subsistencia. UN - التشرد: وفقا لأحكام المادة 247 من القانون الجنائي، " المتشرد هو كل شخص وجد في مكان عام وليس لديه ما يثبت أنه مقيم في سكن دائم أو وسائل للعيش، ويُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وعامين.
    El número de funcionarios que trabajaba en la sede se reduciría en el 25% en un plazo de 18 meses a dos años. UN وسيخفض عدد العاملين في المقر بنسبة 25 في المائة خلال فترة الـ 18 شهراً إلى السنتين القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more