"meses antes del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشهر قبل انعقاد
        
    • أشهر من موعد انعقاد
        
    • شهور قبل
        
    • شهرا قبل فترة
        
    Se traducirá a todos los idiomas de trabajo del Comité y se distribuirá como documento de las Naciones Unidas si la Secretaría del Comité la recibe a más tardar tres meses antes del período de sesiones a que esté destinada. UN وتُترجم هذه البيانات إلى جميع لغات عمل اللجنة وتصدر كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة إذا تلقتها أمانة اللجنة في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة التي من المقرر الإدلاء بالبيان فيها.
    Se traducirá a todos los idiomas de trabajo del Comité y se distribuirá como documento de las Naciones Unidas si la Secretaría del Comité la recibe a más tardar tres meses antes del período de sesiones a que esté destinada. UN وتُترجم هذه البيانات إلى جميع لغات عمل اللجنة وتصدر كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة إذا تلقتها أمانة اللجنة في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة التي من المقرر الإدلاء بالبيان فيها.
    Estos informes deberán ser concisos y transmitirse a la secretaría a más tardar cuatro meses antes del próximo período de sesiones; UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن ترسل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة؛
    Con este fin, la secretaría ha distribuido un documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el amianto crisotilo seis meses antes del 11º período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación, con arreglo al párrafo 2 de la decisión INC-10/5. UN ولهذا الغرض، وزعت الأمانة مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن أسبست الكريسوتيل قبل ستة أشهر من موعد انعقاد الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، وذلك تمشياً مع الفقرة 2 من مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 10/5.
    A pesar de que alguien tuvo relaciones sexuales sin protección contigo... aproximadamente nueve meses antes del nacimiento de la niña... que sospechosamente se parece a ese "alguien". Open Subtitles حتى مع ان ذلك الشخص مارس الجنس معكي بدون حماية تقريبا تسع شهور قبل موعد مولد الطفلة انها تشبه بطريقة مريبة ذلك الشخص
    Igualmente, el ciclo de preparación del presupuesto empieza 18 meses antes del bienio a que corresponde. UN وبالمثل، تبدأ دورة الإعداد للميزانية 18 شهرا قبل فترة السنتين التي تتعلق بهـا.
    Estos informes debían ser concisos y transmitirse a la secretaría a más tardar cuatro meses antes del siguiente período de sesiones. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن تُرسَل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    15. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a todas las demás entidades interesadas a que anuncien su contribución para los cursos prácticos a más tardar tres meses antes del Noveno Congreso, a fin de estructurar adecuadamente cada curso práctico desde el punto de vista sustantivo y de organización; UN ١٥ ـ يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية الى أن تعلن، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد المؤتمر التاسع، عن الاسهامات التي ستقدمها في حلقات العمل، بغية اﻹعداد السليم لكل من هذه الحلقات، من الناحيتين الفنية والتنظيمية معا؛
    15. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a todas las demás entidades interesadas a que anuncien su contribución a los cursos prácticos a más tardar tres meses antes del Noveno Congreso, a fin de estructurar adecuadamente cada curso práctico desde el punto de vista sustantivo y de organización; UN ١٥ ـ يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية الى أن تعلن، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد المؤتمر التاسع، عن الاسهامات التي ستقدمها في حلقات العمل، بغية اﻹعداد السليم لكل من هذه الحلقات، من الناحيتين الفنية والتنظيمية معا؛
    Estos informes no deberán tener una extensión superior a diez páginas y habrán de transmitirse a la secretaría a más tardar cuatro meses antes del séptimo período sesiones; UN ويجب ألا يتجاوز طول هذه التقارير عشر صفحات، ويجب أن تحال إلى الأمانة في أجل لا يتعدّى أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة السابعة؛
    2. Invita a las Partes que todavía no hayan presentado candidaturas de expertos para su inclusión en la lista a que lo hagan, por conducto de las vías diplomáticas ordinarias, a más tardar seis meses antes del próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN 2- يدعو الأطراف التي لم تقدم بعد ترشيحات الخبراء لإدراجهم في القائمة إلى أن تفعل ذلك، عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف؛
    2. Invita a las Partes a presentar a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, a más tardar cuatro meses antes del próximo período de sesiones, informes sobre estudios de casos, que no deben exceder de diez páginas, con ejemplos de las prácticas óptimas e investigaciones innovadoras relacionadas con el tema antedicho; UN 2- يدعو الأطراف إلى تقديم تقارير عن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بالموضوع الوارد أعلاه، على ألا يتجاوز طولها عشر صفحات، وأن ترسل إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة؛
    2. En la misma decisión, la Conferencia invitó a las Partes a presentar a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, a más tardar cuatro meses antes del próximo período de sesiones, informes sobre estudios de casos, que no debían exceder de diez páginas, con ejemplos de las prácticas óptimas e investigaciones innovadoras relacionadas con el tema antedicho. UN 2- ودعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه الأطراف إلى تقديم تقارير عن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بالموضوع الوارد أعلاه، على ألا يتجاوز طولها 10 صفحات، وأن ترسلها إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    19. En su decisión 16/COP.6, la CP pidió a la secretaría que recopilara estudios monográficos y enseñanzas sobre cómo pueden contribuir los conocimientos tradicionales al logro de los objetivos de la Convención y presentara dichas comunicaciones a la secretaría a más tardar seis meses antes del próximo período de sesiones de la CP. UN 19- بموجب المقرر 16/م أ-6، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقوم بتجميع دراسات الحالة الإفرادية والدروس المستفادة بشأن الطريقة التي يمكن أن تسهم بها المعارف التقليدية في الوفاء بأهداف الاتفاقية، وأن تقدم هذه الدراسات إلى الأمانة في موعد أقصاه ستة أشهر قبل انعقاد الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف.
    5. En esa misma decisión, la CP invitó a las Partes que aún no hubieran propuesto candidaturas de expertos para la lista a que procedieran a ello por los canales diplomáticos ordinarios, a más tardar seis meses antes del siguiente período de sesiones de la CP. UN 5- ودعا مؤتمر الأطراف، في المقرر نفسه، الأطراف التي لم تقدم بعد ترشيحات خبراء لإدراجهم في القائمة إلى القيام بذلك عبر القنوات الدبلوماسية العادية في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة التالية لمؤتمر الأطراف.
    2. Insta a las Partes que todavía no hayan presentado candidaturas de expertos para la lista a que procedan a ello, si lo consideran necesario, y a que proporcionen sus direcciones postales y de correo electrónico completas, por los canales diplomáticos ordinarios, a más tardar seis meses antes del 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN 2- يحث الأطراف التي لم ترشح حتى الآن خبراء للقائمة على أن تفعل ذلك، حسب ما تراه ضرورياً، وأن تقدم عناوينهم البريدية والإلكترونية الكاملة عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، خلال فترة لا تتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    7. En el párrafo 2 de su decisión 23/COP.10, la CP instó a las Partes que todavía no hubieran presentado candidaturas de expertos a que procedieran a ello, si lo consideraban necesario, y a que proporcionasen sus direcciones postales y de correo electrónico completas, por los canales diplomáticos ordinarios, a más tardar seis meses antes del 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 11). UN 7- وفي الفقرة 2 من المقرر 23/م أ-10، يحث المؤتمر الأطراف التي لم ترشح حتى الآن خبراء للقائمة على أن تفعل ذلك، حسب ما تراه ضرورياً، وأن تقدم عناوينهم البريدية والإلكترونية الكاملة عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، خلال فترة لا تتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    En su decisión 1990/252, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó que las reuniones del grupo de trabajo se celebraran entre uno y tres meses antes del comienzo del período de sesiones del Comité. UN وبموجب المقرر 1990/252 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، أذن المجلس بأن تعقد اجتماعات الفريق قبل شهر أو ثلاثة أشهر من موعد انعقاد كل دورة من دورات اللجنة.
    De conformidad con los artículos 20 y 21 del Protocolo de Kyoto, la secretaría comunicó a las Partes en el Protocolo de Kyoto y a las Partes en la Convención y a sus signatarios el texto de cada propuesta de enmienda seis meses antes del quinto período de sesiones. UN ووفقاً للمادتين 20 و21 من بروتوكول كيوتو، أرسلت الأمانة نص كل تعديل من التعديلات المقترحة إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو والأطراف في الاتفاقية والدول الموقعة عليها، قبل ستة أشهر من موعد انعقاد الدورة الخامسة.
    En su decisión 1990/252, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó que las reuniones del grupo de trabajo se celebraran entre uno y tres meses antes del comienzo del período de sesiones del Comité. UN وبموجب المقرر 1990/252 المؤرخ 25 أيار/ مايو 1990، أذن المجلس بأن تعقد اجتماعات الفريق قبل شهر أو ثلاثة أشهر من موعد انعقاد كل دورة من دورات اللجنة.
    Las presuntas víctimas estuvieron detenidas de seis a ocho meses antes del juicio. UN فقد احتُجز الأشخاص الذين ادعوا بأنهم ضحايا لمدة تتراوح بين 6 و 8 شهور قبل محاكمتهم.
    Las presuntas víctimas estuvieron detenidas de seis a ocho meses antes del juicio. UN فقد احتُجز الأشخاص الذين ادعوا بأنهم ضحايا لمدة تتراوح بين 6 و 8 شهور قبل محاكمتهم.
    Además, dado que el ciclo de preparación del presupuesto empezaba 18 meses antes del bienio a que correspondía, los sistemas de presentación de informes y de evaluación de la ejecución de los programas apenas tenían repercusiones prácticas en el plan y en las decisiones relativas a la asignación de recursos para el período siguiente. UN وعلاوة على ذلك، فإنه مع دورة إعداد الميزانية التي تبدأ 18 شهرا قبل فترة السنتين التي تتعلق بها، فإن نظم تقديم التقارير وتقييم أداء البرامج قد لا يكون له سوى تأثير عملي ضئيل على الخطة وقرارات تخصيص الموارد للفترة اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more