"meses o más" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشهر أو أكثر
        
    • شهرا أو أكثر
        
    • شهراً أو أكثر
        
    • أشهر فأكثر
        
    • شهراً فأكثر
        
    • أشهر وأكثر
        
    El seguro cubre los servicios que se prevean necesarios durante seis meses o más. UN ويوفر التأمين عن الخدمات المتوقع الاحتياج إليها لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Un programa de esta naturaleza podría proporcionar subsidios por concepto de costo de la vida a miembros de poblaciones indígenas durante seis meses o más para que puedan trabajar con el Coordinador. UN ويمكن أن يوفر مثل هذا البرنامج منحا لتغطية تكاليف المعيشة تقدم الى السكان اﻷصليين لفترات تصل الى ستة أشهر أو أكثر كي يتاح لهم العمل مع المنسق.
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos había recomendado una fecha efectiva de seis meses o más después de la adopción de la decisión. UN وعلمت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أوصى بأن يبدأ نفاذ القرار بعد ستة أشهر أو أكثر من تاريخ صدوره.
    La duración de la exigencia de este registro depende del largo de la condena; y una condena de 30 meses o más de prisión entraña la perpetuidad de esta exigencia. UN ويعتمد أمد اشتراط التسجيل على مدة الحكم، ويمتد هذا الاشتراط إلى مدى الحياة إذا كانت مدة الحكم ٣٠ شهرا أو أكثر.
    Sin embargo, los casos complejos de corrupción pueden llevar 12 meses o más y exigir los servicios de varios investigadores. UN إلا أن قضايا الفساد المعقدة يمكن أن تستغرق 12 شهرا أو أكثر وتتطلب خدمات عدة محققين.
    Recomendaciones no aplicadas durante 18 meses o más (29 en total) UN التوصيات التي ظلت بلا تنفيذ لمدة 18 شهراً أو أكثر
    2,5 días por mes para contratos " ordinarios " de 6 meses o más con arreglo al acuerdo de servicios individuales. UN 2.5 يوم في الشهر في حالة اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 6 أشهر فأكثر.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا لمدة ستة أشهر أو أكثر حتى تصلهم طلباتهم.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا لمدة ستة أشهر أو أكثر لاستلام طلباتهم.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا مدة ستة أشهر أو أكثر لاستلام طلباتهم.
    La mayor parte de estas asignaciones tienen una duración de seis meses o más. UN وتكون معظم هذه الانتدابات لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Los clientes deben esperar seis meses o más para recibir sus pedidos. UN وعلى العملاء أن ينتظروا مدة ستة أشهر أو أكثر من أجل استلام طلباتهم.
    Sin embargo, el 15% siguen estando subempleados después de nueve meses o más. UN ومع هذا فإن وضع العمالة لنسبة 15 في المائة لا تزال عمالة ناقصة بعد مرور تسعة أشهر أو أكثر.
    Varias delegaciones dijeron que preferían un plazo fijo de seis meses o más. UN وأشارت وفود عدّة إلى أنها تفضل الإشارة إلى مهلة زمنية محددة بستة أشهر أو أكثر.
    Recientemente, el Ministro de Asuntos de la Presidencia del Sudán Meridional, Luka Biong, predijo que las elecciones tendrían que aplazarse seis meses o más. UN وتوقع وزير شؤون الرئاسة في جنوب السودان لوكا بيونغ مؤخرا أن الانتخابات قد تؤجل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Con frecuencia los estudiantes son arrestados y retenidos en virtud del sistema de detención administrativa durante un período de seis meses o más. UN وغالبا ما يُلقى القبض على الطلبة ويوضعون قيد الحجز الإداري لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    En lo que respecta a las auditorías de la sede, no quedan recomendaciones pendientes de aplicación que datan de 18 meses o más tiempo. UN أما بالنسبة لعمليات مراجعة الحسابات في المقر، فلم تكن هناك توصيات لم تعالج منذ 18 شهرا أو أكثر.
    Al 31 de diciembre de 2007 había 34 recomendaciones que habían permanecido sin resolver durante 18 meses o más relativas a 17 oficinas en los países. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت هناك 34 توصية مضى عليها 18 شهرا أو أكثر دون تسوية، وهي تخص 17 مكتبا قطريا.
    Aproximadamente una tercera parte de los artículos nuevos en depósito han permanecido sin usar 12 meses o más. UN وظل ثلث العناصر الجديدة في المخزون تقريبا غير مستخدم لمدة 12 شهرا أو أكثر.
    Cuestiones fundamentales o recurrentes y cuestiones que llevan sin resolverse 18 meses o más desde que se formularon las recomendaciones de auditoría UN المسائل الرئيسية و/أو المتكررة وتلك التي لم تُعالج بعد مرور 18 شهرا أو أكثر على صدور توصيات مراجعي الحسابات
    Recomendaciones que no se han aplicado al cabo de 18 meses o más UN الشكل 5: التوصيات التي لم يُبت فيها لمدة 18 شهراً أو أكثر
    2,5 días/mes para contratos " ordinarios " de 6 meses o más con arreglo al acuerdo de servicios individuales. UN 2.5 يوم في الشهر في حالة اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 6 أشهر فأكثر.
    Licencia de maternidad hasta un máximo de 16 semanas y licencia de paternidad hasta un máximo de 4 semanas, con sujeción a las limitaciones presupuestarias aplicadas a los contratos " ordinarios " de 12 meses o más con arreglo al acuerdo de servicios individuales UN تُمنح إجازة أمومة لفترة حدها الأقصى 16 أسبوعاً وإجازة أبوة لفترة حدها الأقصى 4 أسابيع رهناً بمراعاة الحدود المفروضة على عقود اتفاقات الخدمة الفردية `العادية` البالغة مدتها 12 شهراً فأكثر
    Revistió un carácter ominoso el incumplimiento del pago a los trabajadores del sector presupuestado de la economía y a los jubilados de sus sueldos y pensiones, ya de por sí insuficientes; en algunas regiones de Georgia los atrasos llegaron a ser de seis meses o más. UN واتخذ العجز عن منح العاملين والمتقاعدين رواتبهم ومعاشاتهم التقاعدية الهزيلة أصلا ضمن مخصصات الميزانية طابعا ينذر بالخطر، حيث بلغت مدة التأخير في بعض أنحاء البلاد ستة أشهر وأكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more