Durante el período de 18 meses que terminó el 30 de junio de 2007, el Equipo de Tareas realizó 63 investigaciones y publicó 22 informes. | UN | وخلال الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، أنجزت فرقة العمل 63 تحقيقا وأصدرت 22 تقريرا. |
Informe sobre las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones correspondiente al período de 18 meses que terminó el 30 de junio de 2007 | UN | تقرير بشأن فرقة العمل المعنية بالمشتريات لفترة الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 |
Si bien esos servicios se prestaron sobre la base de la " disponibilidad " , en el período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 1997 se atendió el 68% de las peticiones de servicios. | UN | وبالرغم من أن هــذه الخدمــات تقــدم على أساس " ما يتوافر " ، فقد تم خلال فترة اﻹثني عشر شهرا المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ تلبية ٦٨ في المائة من الطلبات المقدمة للحصول على خدمات. |
Los gastos ajustados por concepto de personal internacional por contrata para el período de seis meses que terminó el 30 de junio de 1996 ascendieron, por lo tanto, a 13.258.700 dólares, cifra inferior en 407.500 dólares a la consignación de 13.666.200 dólares. | UN | ولذا فقد بلغت النفقات التي تمت تسويتها للموظفين التعاقديين الدوليين لفترة الستة أشهر المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ مبلغ ٧٠٠ ٢٥٨ ١٣ دولار، وهو أقل من مبلغ اﻟ ٢٠٠ ٦٦٦ ١٣ دولار ﺑ ٥٠٠ ٤٠٧ دولار. |
406. En apoyo de este elemento de reclamación, la Wood Group ha presentado cuentas de resultados respecto de sus prestaciones en cumplimiento del Contrato de mantenimiento durante el período de tres meses que terminó el 30 de junio de 1990 y una copia de dicho Contrato. | UN | 406- ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة بياناً لحسابات الدخل فيما يتعلق بأدائها بموجب عقد الصيانة لفترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990 ونسخة عن عقد الصيانة. |
Me complace presentar mi primer informe a la Asamblea General sobre las actividades desarrolladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2005. | UN | يسعدني أن أقدم تقريري الأول إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
Me complace presentar mi segundo informe a la Asamblea General sobre las actividades desarrolladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2006. | UN | يسعدني أن أقدم تقريري الثاني إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، أي بعد إثني عشر سنة من إنشاء المكتب. |
Me complace presentar a la Asamblea General el informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) correspondiente al período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2007. | UN | يسرني أن أقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية يغطي فترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
La Oficina ha informado sobre las actividades que llevó a cabo el Equipo de Tareas durante el período de 18 meses que terminó el 30 de junio de 2007 (A/62/272). | UN | وقد قــدم المكتب تقريرا عــن أنشطة فرقة العمل خلال فترة الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 (A/62/272). |
Como se señaló anteriormente, las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones durante el período de 18 meses que terminó el 30 de junio de 2007 se exponen detalladamente en un informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 3 - تطرق تقرير لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتفصيل، كما سبق الذكر، لأنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات خلال فترة الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
Me complace presentar a la Asamblea General el informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) correspondiente al período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2008. | UN | يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الإثني عشرة شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
En el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo a las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones correspondiente al período de 13 meses que terminó el 31 de julio de 2008 se resumen las actividades del Equipo de Tareas durante dicho período. | UN | يلخص تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات لفترة الثلاثة عشر شهرا المنتهية في 31 تموز/يوليه 2008 أنشطتها خلال تلك الفترة. |
Me complace presentar a la Asamblea General un informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) correspondientes al período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2009. | UN | تصديــر يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009. |
Me complace presentar a la Asamblea General un informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) correspondientes al período de 12 meses que terminó el 30 de junio de 2009. | UN | تصديــر يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009. |
Más concretamente, la tasa media de movimiento de personal durante el período de 12 meses que terminó en junio de 2012 descendió desde el 11,2% registrado en julio de 2011 hasta el 8,4% en junio de 2012. | UN | وتحديدا، انخفض معدل دوران الموظفين خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في حزيران/يونيه 2012 من 11.2 في المائة في تموز/يوليه 2011 إلى 8.4 في المائة في حزيران/ يونيه 2012. |
411. En apoyo de este elemento de pérdida, la Wood Group ha presentado a la Comisión una copia del Contrato de mantenimiento y estados financieros relativos a dicho Contrato y correspondientes al período de tres meses que terminó el 30 de junio de 1990. | UN | 411- ودعماً لعنصر الخسارة هذا، قدمت الشركة إلى اللجنة نسخة عن عقد الصيانة والبيانات المالية المتعلقة بعقد الصيانة لفترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990. |
Además, la Wood Group ha facilitado el balance relativo al Contrato de mantenimiento correspondiente al período de tres meses que terminó el 30 de junio de 1990, en el cual figura un asiento, con el título " activos fijos " , por un total igual a las cantidades reclamadas. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدمت الشركة ميزانية عقد الصيانة لفترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990، الذي يتضمن بنداً بعنوان " الأصول الثابتة " والذي يضاف إلى المبالغ المطالب بها. |
406. En apoyo de este elemento de reclamación, la Wood Group ha presentado cuentas de resultados respecto de sus prestaciones en cumplimiento del Contrato de mantenimiento durante el período de tres meses que terminó el 30 de junio de 1990 y una copia de dicho Contrato. | UN | 406- ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة بياناً لحسابات الدخل فيما يتعلق بأدائها بموجب عقد الصيانة لفترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990 ونسخة عن عقد الصيانة. |
411. En apoyo de este elemento de pérdida, la Wood Group ha presentado a la Comisión una copia del Contrato de mantenimiento y estados financieros relativos a dicho Contrato y correspondientes al período de tres meses que terminó el 30 de junio de 1990. | UN | 411- ودعماً لعنصر الخسارة هذا، قدمت الشركة إلى اللجنة نسخة عن عقد الصيانة والبيانات المالية المتعلقة بعقد الصيانة لفترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990. |
Además, la Wood Group ha facilitado el balance relativo al Contrato de mantenimiento correspondiente al período de tres meses que terminó el 30 de junio de 1990, en el cual figura un asiento, con el título " activos fijos " , por un total igual a las cantidades reclamadas. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدمت الشركة ميزانية عقد الصيانة لفترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990، الذي يتضمن بنداً بعنوان " الأصول الثابتة " والذي يضاف إلى المبالغ المطالب بها. |
405. La Wood Group solicita una indemnización de 78.475 KD por el lucro cesante resultante. La Wood Group afirma que esta cantidad se basa en los beneficios que obtuvo en virtud del Contrato de mantenimiento durante el período de tres meses que terminó el 30 de junio de 1990. | UN | 405- وتطالب الشركة بتعويض بمبلغ 475 78 ديناراً كويتياً عما ترتب على ذلك من كسب فائت وتذكر الشركة أن هذا المبلــغ يستند إلى أرباح حققتها بموجب عقد الصيانة أثناء فترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990. |