¿Cómo puedo saber yo por qué meten a una actriz en un psiquiátrico? | Open Subtitles | كيف لي أن أعرف لماذا يضعون ممثلة في مصح نفسي ؟ |
meten monedas y cortan el suministro de aceite. | Open Subtitles | انهم يضعون قطعه من النقود لمنع تدفق الزيت |
¡Esos estúpidos adolescentes no saben con quién se meten! | Open Subtitles | المراهقين الأغبياء لا يعرفون مع من يعبثون |
Doce personas se meten en una habitación. | Open Subtitles | إثنا عشرَ شخصُ يدخلون إلى غرفة. |
Cuando los tipos de la calle se enojan, no te matan... te meten en esto. | Open Subtitles | عندما يغضب الشارع عليك فأنه لا يقتلك مباشرة يضعونك في أحد هذه الأشياء |
Te sacan tus ojos, meten cosas dentro de tu garganta. | Open Subtitles | يقلعون العيون , يحشرون أشياء فى حلق الضحيه.. |
En los EE.UU toman las cenizas de la gente rica las meten en un satélite y las envían al espacio. | Open Subtitles | في أمريكا انهم سيأخذون رماد الناس الأغنياء و يضعونه في قمر صناعي |
Al asteroide. Aterrizan, perforan, meten bombas atómicas se van y detonan. | Open Subtitles | سنرسلهم للنيزك , يهبطوا , يحفروا حفرة يضعوا فيها بعض الرؤوس النوويه |
En los billares, si descubren a uno como yo le meten el taco por el culo. | Open Subtitles | فى نادى البلياردو ، يضعون العصا فى مؤخرتك اذا اكتشفوا ذلك |
Mientras, los niños meten 8 millones de monedas en juegos de Paranoid, yo no veo ni un centavo, excepto lo que exprimo aquí. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء الأطفال يضعون 8 مليون عملة أسبوعياً في هذه الألعاب وأن لا أرى حتى العشر سنتات سوى ما أحصل عليه من هنا |
Cada día, estos hijos de puta, protegidos por leyes escritas por sus padres, te meten la mano en el bolsillo y el dedo en el culo, en el de tu esposa y de tus hijos, y encima te piden que sonrías. | Open Subtitles | .. كليومهؤلاالمحتالينوابنائهم. يضعون أيديهم في جيبك و في طيزك. |
A nadie le conviene. Quién sabe cuántos "burritos" te meten por el culo. | Open Subtitles | لا أحد يريد الذهاب للسجن بالمكسيك يضعون خوازيق في مؤخرتك |
Sólo se meten contigo si te metes con ellos. Voy siempre. | Open Subtitles | أنهم يعبثون أذا عبثت معهم , أنا دائماً أذهب هناك |
Usted sabe que me pongo nervioso, cuando se meten con mis cosas. - Se lo merecía. | Open Subtitles | أنت تعرفين أننى لا يمكن أن أترك الناس يعبثون بى وبأغراضى |
¡Que todos sepan, y estén advertidos, del resultado, si se meten con Bullhorn! | Open Subtitles | إجعل الجميع يعرفون وحذِر المغفلين أن هذا جزاء من يعبثون مع بولهون |
Todavía no mama, primero meten a los de primera clase antes que nadie | Open Subtitles | ليس بعد يا أمي فهم يدخلون راكبي الدرجة الأولى أولا قبل الجميع |
Habla acerca de todos estos deportistas que meten en la cárcel. | Open Subtitles | فلنتحدث عن الرياضيين الذين يدخلون السجن في هذه الأيام |
Pero no te meten en la cárcel por ser tonto. | Open Subtitles | من المحتمل، لكنهم لم يضعونك في السجن بسبب كوني أحمق |
Te meten en una caja te cubren con tierra y no puedes salir ni los fines de semana. | Open Subtitles | يضعونك في صندوق بالأرض لا يدعوك تخرج حتى في عطلة الأسبوع هذا محزن |
Los reporteros se meten en todo. | Open Subtitles | انت تعلم المراسلين يحشرون انوفهم فى كل شىء |
Lo meten en su cuerpo Lo introducen por el recto | Open Subtitles | يخبئونه في أجسادهم. يضعونه في الشرج |
¿Los hombres le meten el pene a las mujeres? | Open Subtitles | هل على الرجال أن يضعوا أشيائهم في النساء؟ |
Ya sabes, las sobras: pezuñas, revestimiento estomacal... orejas, y cosas así... y lo meten todo en una máquina y lo muelen. | Open Subtitles | مثل البقاياو الأقدام والأحشاء والآذان و أشياء كهذه انهم يضعونها في الألة و يسحقونها معا |
- Desearía que más de los padres de mis amigos se preocuparan lo suficiente para castigarlos cuando "meten la pata". | Open Subtitles | أتمنى الكثير من اصدقائي آبائهم يحرصوا جيداً على رعايتهم عندما يخفقون |