"meteorológicos nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصاد الجوية الوطنية
        
    • الوطنية لﻷرصاد الجوية
        
    • الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجية
        
    Por ejemplo, se llevan a cabo actividades especiales para ofrecer pronósticos meteorológicos estacionales a través de los servicios meteorológicos nacionales. UN وهناك جهود تبذل لإتاحة التنبؤات الفصلية والسنوية بوسائل عدة عن طريق خدمات الأرصاد الجوية الوطنية.
    Se están realizando actividades especiales para elaborar pronósticos meteorológicos estacionales e interanuales a través de los servicios meteorológicos nacionales. UN وتُـبذل جهود خاصة لتحسين التنبؤات المناخية الفصلية والسنوية المتاحة من خدمات الأرصاد الجوية الوطنية.
    La FAO-RFE proporciona el método a los servicios meteorológicos nacionales que lo soliciten. UN وتُنقل منهجية الفاو هذه إلى وكالات الأرصاد الجوية الوطنية بناءً على طلبها.
    También publica pronósticos meteorológicos y de tormentas en la región del Atlántico Sur por intermedio de los servicios meteorológicos nacionales de sus miembros interesados. UN كما تكفل إصدار اﻹسقاطات المتعلقة بالطقس والعواصف في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي من خلال الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية في الدول اﻷعضاء المعنية.
    Las actividades se realizan en asociación con los servicios meteorológicos nacionales situados en las cinco cuencas oceánicas regionales afectadas del mundo y en regiones de Asia y el Pacífico, con la colaboración adicional de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de las Naciones Unidas (CESPAP). UN ويتم إنجاز اﻷنشطة بالتعاون مع الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية الواقعة في ستة أحواض متأثرة في البحار اﻹقليمية في العالم وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مع تعاون إضافي تقدمه لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    39. Los servicios meteorológicos nacionales o regionales son el principal sistema de observación en todos los países cuyas comunicaciones se examinaron. UN 39- وتمثل دوائر الأرصاد الجوية الوطنية أو الإقليمية نظام المراقبة الرئيسي في جميع البلدان التي دُرست تقاريرها.
    En la declaración de la conferencia, los ministros se comprometieron a fortalecer los servicios meteorológicos nacionales dotándolos de los marcos institucionales y los recursos apropiados, con el fin de contribuir plenamente a las actividades más amplias de reducción del riesgo de desastres. UN وفي الإعلان الصادر عن المؤتمر، تعهد الوزراء بتعزيز خدمات الأرصاد الجوية الوطنية بتزويدها بالأطر والموارد المؤسسية الملائمة للإسهام على أكمل وجه في توسيع نطاق الجهود المبذولة للحد من مخاطر الكوارث.
    Otros participantes esenciales son el Centro de Aplicaciones relacionadas con la Oscilación Meridional El Niño del Pacífico, establecido en Hawai, y la Unidad de Investigación sobre Sistemas de Producción Agrícola de Queensland, Australia, así como los servicios meteorológicos nacionales de diversos países. UN وتشمل الجهات النشطة الرئيسية الأخرى مركز المحيط الهادئ لتطبيق المعلومات المتعلقة بالتقلبات الجنوبية للنينيو في هاواي، ووحدة بحوث نظم الإنتاج الزراعي في كوينزلاند، استراليا، فضلا عن خدمات الأرصاد الجوية الوطنية في عدد من البلدان.
    La OMM cuenta con programas activos para la alerta y previsión de ciclones tropicales con centros meteorológicos especializados y los servicios meteorológicos nacionales correspondientes que cubren la mayoría de las cuencas oceánicas en las que hay ciclones. UN وتدير المنظمة العالمية للأرصاد الجوية برامج نشطة بشأن الإنذار بالدوامات الاستوائية والتنبؤ بها بينما تتولى المراكز المتخصصة في الأرصاد الجوية وخدمات الأرصاد الجوية الوطنية ذات الصلة تغطية معظم أحواض المحيطات التي تشهد دوامات نشطة.
    43. El examen de las comunicaciones nacionales iniciales reveló que los arreglos institucionales eran prácticamente inexistentes en el caso de la investigación y que la observación sistemática solía ser competencia de los servicios meteorológicos nacionales. UN 43- وتبيّن دراسة البلاغات الوطنية الأولية عدم وجود ترتيبات مؤسسية تقريباً من أجل إجراء البحوث، وأن إدارات الأرصاد الجوية الوطنية تتولى عادة مسؤولية المراقبة المنهجية.
    e) Capacitación y apoyo técnico a los servicios meteorológicos nacionales para ofrecer servicios de predicción climática más precisos y para mejorar las capacidades de vigilancia y la gestión de los datos climáticos; UN (ﻫ) التدريب والدعم التقني المقدمين إلى دوائر الأرصاد الجوية الوطنية بهدف تمكينها من تقديم خدمات أكثر دقة في مجال التوقعات المناخية ولتحسين إدارة بيانات المناخ ورصد القدرات؛
    g) Se han llevado a cabo actividades de formación para fomentar la capacidad de los servicios meteorológicos nacionales de llevar a cabo investigaciones y observaciones sistemáticas del sistema climático; UN (ز) نُفّذت أنشطة تدريب لبناء قدرات إدارات الأرصاد الجوية الوطنية على إجراء البحوث بشأن النظام المناخي ورصده الممنهج؛
    b) Evaluar la manera en que comunican los servicios meteorológicos nacionales a los usuarios las predicciones climáticas regionales a mediano y largo plazo; UN (ب) تقييم الكيفية التي تقوم عن طريقها خدمات الأرصاد الجوية الوطنية بنقل التنبؤات المناخية الإقليمية على المديين المتوسط والطويل إلى المستعملين؛
    145. A partir de 1998-1999, época en que se declararon incendios forestales y grandes fuegos en diversos lugares del mundo, GRID Ginebra empezó a preparar un sitio de Internet, actualizado periódicamente, que sirve de enlace para la información al respecto ofrecida en dicha red, proveniente de las fuentes existentes como la ESA, la NASA, la NOAA y los organismos meteorológicos nacionales. UN 145- وبداية من الفترة 1998-1999، عندما اشتعلت حرائق الأحراج وحرائق البراري في مواقع مختلفة في أنحاء العالم، أعدت قاعدة GRID - جنيف موقعا على شبكة الانترنت يجري تحديثه بانتظام لوصل المعلومات ذات الصلة الواردة من مصادر توجد على الشبكة العالمية، مثل الإيسا والناسا ونوا وهيئات الأرصاد الجوية الوطنية.
    139. Desde 1998, época en que se declararon incendios forestales y grandes fuegos en diversos lugares del mundo, GRID-Ginebra ha preparado un sitio Web que actualiza periódicamente y contiene enlaces con otros sitios de la red con información pertinente, como los de la ESA, la NASA, la NOAA y los organismos meteorológicos nacionales. UN 139- ومنذ عام 1998، عندما اندلعت حرائق الأحراج والحرائق الهائلة في مواقع مختلفة من العالم، تعد قاعدة " غريد " - جنيف موقعا على شبكة الانترنت يجري تحديثه بانتظام لوصل المعلومات ذات الصلة الواردة من مصادر توجد على الشبكة العالمية، مثل الإيسا والناسا ونوا وهيئات الأرصاد الجوية الوطنية.
    f) Es necesario aumentar la capacidad de los servicios meteorológicos nacionales para realizar las tareas de recolección e interpretación de datos brutos y mejorar su visibilidad en los medios de comunicación locales y nacionales. UN (و) ثمة حاجة لتعزيز قدرات دوائر الأرصاد الجوية الوطنية على القيام بمهام جمع البيانات الخام وتفسيرها وزيادة ظهورها في وسائط الإعلام المحلية والوطنية.
    Ha tomado la decisión de iniciar negociaciones para la cooperación y la asociación con los pequeños Estados insulares en desarrollo, y los correspondientes órganos regionales en el ámbito de la meteorología y la hidrología, a través de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y en colaboración con sus institutos meteorológicos nacionales. UN اتخذت فنلنــدا قــرارا بالدخول في مفاوضات ﻹقامة تعاون وشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والهيئات اﻹقليميـــة ذات الصلــة فــي ميداني اﻷرصاد الجـوية والموارد المائية من خلال التعـــاون مـــع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبالتعاون مع مؤسساتها الوطنية لﻷرصاد الجوية
    Ha tomado la decisión de iniciar negociaciones para la cooperación y la asociación con los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, y los correspondientes órganos regionales en el ámbito de la metereología y la hidrología, a través de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y en colaboración con sus institutos meteorológicos nacionales. UN اتخذت فنلنــدا قــرارا بالدخول في مفاوضات ﻹقامة تعاون وشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والهيئات اﻹقليميـــة ذات الصلــة فــي ميداني اﻷرصاد الجـوية والموارد المائية من خلال التعـــاون مـــع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبالتعاون مع مؤسساتها الوطنية لﻷرصاد الجوية
    A. Programas y propuestas mundiales y regionales 54. La OMM coordina el programa de Vigilancia Meteorológica Mundial, por conducto del cual los servicios meteorológicos nacionales pueden obtener información sobre riesgos meteorológicos. UN ٤٥ - تتولى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية تنسيق البرنامج الدولي المسمى " الرصد الجوي العالمي " ، الذي تستطيع الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية الحصول من خلاله على معلومات عن اﻷخطار المناخية .
    En junio de 1995 el Centro de Alerta sobre Ciclones Tropicales de Nedi en Fiji fue designado centro meteorológico regional especializado de la OMM para prestar servicios de asesoramiento sobre detección, vigilancia y prevención de ciclones tropicales a los servicios meteorológicos nacionales del Pacífico meridional. UN وكان مركز " نادي " لﻹنذار باﻷعاصير المدارية في فيجي قد أنشئ كمركز إقليمي متخصص لﻷرصاد الجوية اعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٥ للكشف عن اﻷعاصير المدارية ورصدها والتنبؤ بها وإنذار الهيئات الوطنية لﻷرصاد الجوية بجنوب المحيط الهادئ بحدوثها.
    Las necesidades más urgentes de los servicios meteorológicos nacionales se determinan mediante visitas, si procede, mientras que las necesidades a mediano y largo plazo se atienden mediante la preparación de proyectos prioritarios y con la coordinación del apoyo ofrecido por los asociados. UN وتحدَّد ألح احتياجات الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجية عن طريق زيارات تؤدى حسب الاقتضاء، في حين تلبى الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل عن طريق إعداد خطط المشاريع ذات الأولوية وعن طريق تنسيق الدعم الذي يقدمه شركاء التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more