En ese sentido, se hizo hincapié en la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد على المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء. |
El ISES ha sido la principal organización encargada de la coordinación internacional de los servicios de meteorología espacial desde 1962. | UN | والخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء هي المنظمة الأساسية المعنية بالتنسيق الدولي لخدمات طقس الفضاء منذ عام 1962. |
Estos detectores se utilizan para facilitar la investigación fundamental sobre la aceleración de partículas en las proximidades del Sol y las investigaciones sobre meteorología espacial. | UN | والغرض من هذه الأجهزة هو تعجيل خُطى البحوث الأساسية بشأن تسريع الجسيمات في جوار الشمس والبحث في طقس الفضاء. |
Hace algunos años comenzaron las investigaciones preliminares sobre pronósticos de la meteorología espacial y se inició la cooperación internacional al respecto. | UN | وشهِدت السنوات الأخيرة انطلاق الأبحاث الأولية في مجال التنبؤ بطقس الفضاء وما يتصل بذلك من أنشطة التعاون الدولي. |
Coordinadores nacionales o de regiones de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial | UN | منسّقو المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي على صعيدي القُطر والمنطقة |
A principios de los años cincuenta, muy pocos países vigilaban la meteorología espacial desde observatorios instalados en tierra. | UN | وكانت قلة من البلدان في أوائل الخمسينات هي التي ترقب طقس الفضاء انطلاقا من مراصد على الأرض. |
Por otra parte, la comunidad científica tiene claro que necesita la información que generan posibles usuarios de los futuros servicios de meteorología espacial. | UN | وفي الوقت نفسه، اتّضح للدوائر العلمية أنها تحتاج أيضا إلى إسهامات من المستعملين المحتملين لخدمات طقس الفضاء. |
Se debe planificar con eficacia en función de los costos la realización de análisis e investigaciones sobre meteorología espacial. | UN | وينبغي تخطيط طريقة فعّالة ومنخفضة التكلفة لإجراء التحاليل والأبحاث في مجال طقس الفضاء. |
La participación de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial está abierta a los científicos de todos los países que pueden ser tanto receptores de instrumentos como proveedores de estos. | UN | والمشاركة في المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء مفتوحة للعلماء من جميع البلدان سواء لاستضافة الأجهزة أو لتقديمها. |
Estos datos se utilizarán tanto para el análisis retrospectivo encaminado al conocimiento físico de la meteorología espacial como en modelos de pronóstico de las condiciones meteorológicas espaciales en el futuro. | UN | وستُستخدم هذه البيانات من أجل تحليل المعلومات السابقة بغية فهم طقس الفضاء فيزيائيا ووضع نماذج التنبؤ بأحواله مستقبلا. |
De esta manera los datos obtenidos con instrumentos facilitados por la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial se pondrán a disposición de la comunidad más amplia de investigadores. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يتيح البيانات المستمدة من أجهزة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء لمجموعات أوسع من الباحثين. |
La Iniciativa internacional sobre meteorología espacial seguirá apoyando los proyectos de divulgación al público. | UN | وستواصل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء دعم مشاريع توعية عامة الجمهور. |
Los participantes en el Simposio recibieron información sobre la situación del Comité Internacional sobre los GNSS y sobre la reciente Iniciativa internacional sobre meteorología espacial. | UN | وحصل المشاركون في الندوة على معلومات عن وضع اللجنة الدولية وعن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء التي أنشئت حديثا. |
Informes sobre las actividades nacionales y regionales relativas a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial | UN | التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء |
Dos de las otras sesiones plenarias se dedicaron a uso de los GNSS en la investigación científica, incluidos el uso de las señales de GPS para estudios de teledetección del medio ambiente y la meteorología espacial. | UN | وركزت جلستان عامتان أخريان على استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في البحوث العلمية، بما في ذلك استخدام إشارات النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل استشعار البيئة عن بعد ودراسات طقس الفضاء. |
Se señaló que el despliegue de monitores de la meteorología espacial de bajo costo podría complementar el análisis de datos y las aplicaciones. | UN | وأشير إلى أن نشر راصدات طقس الفضاء المنخفضة التكلفة يمكن أن يكمل التطبيقات وتحليل البيانات. |
Uno de los temas prioritarios del programa es el efecto de los fenómenos de meteorología espacial en los objetos espaciales. | UN | ومن محاور هذا البرنامج ذات الأولوية دراسةُ مفعول ظاهرة طقس الفضاء على الأجسام الفضائية. |
Mandato y objetivos iniciales del equipo de coordinación entre programas sobre meteorología espacial | UN | اختصاصات فرقة التنسيق المشتركة بين البرامج المعنية بطقس الفضاء وأهدافها الأولية |
Durante muchos años se ha estado debatiendo en Alemania sobre cuestiones relacionadas con la meteorología espacial. | UN | طُرحت المسائل المتعلقة بطقس الفضاء على بساط النقاش منذ سنوات عديدة. |
La meteorología espacial describe las condiciones en el espacio que afectan a la Tierra y a sus sistemas tecnológicos. | UN | ويصف الطقس الفضائي الأحوال السائدة في الفضاء التي تؤثر في الأرض ونظمها التكنولوجية. |
En la actualidad 41 estudiantes participan en tres cursos sobre teleobservación y sistemas de información geográfica, 25 en dos cursos sobre telecomunicaciones y otros siete en un curso sobre meteorología espacial. | UN | ويوجد الآن واحد وأربعون خرّيجاً ملتحقون بثلاث دورات في الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ و25 ملتحقون بدورات في الاتصالات؛ وسبعة خرّيجون ملتحقون بدورات في الأرصاد الجوية الفضائية. |
Recientemente el Sr. Williamson también fue nombrado miembro del grupo del estudio cósmico de la Academia Internacional de Astronáutica sobre meteorología espacial. | UN | كما عيِّن السيد راي ويليامسون منذ عهد قريب في فريق الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية المعني بالدارسة الكونية لطقس الفضاء. |
Todas estas actividades representan una contribución importante al avance del conocimiento del medio y la meteorología espacial. | UN | وتمثّل هذه الأنشطة كلها مساهمة هامة في تقدّم المعرفة بشأن بيئة الفضاء وطقس الفضاء. |
15. La información sobre la meteorología espacial es de la máxima importancia para la humanidad. | UN | 15- وتتسم المعلومات المتصلة بالطقس الفضائي بأهمية قصوى للبشرية. |
Un ejemplo primordial es el de los teléfonos celulares, que pueden ser afectados seriamente por la meteorología espacial. | UN | ومن أبرز الأمثلة على ذلك الهواتف الخلوية التي يمكن أن تتأثر بدرجة خطيرة بالمناخ الفضائي. |
I. SIMPOSIO SOBRE ASPECTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS Y APLICACIONES DE LA meteorología espacial 6-28 2 | UN | ندوة عن الجوانب العلمية والتقنية لﻷرصاد الجوية الفضائية وتطبيقاتها |
La Iniciativa internacional sobre meteorología espacial seguirá ampliando los conjuntos de instrumentos ya existentes y desplegando nuevos conjuntos, aplicando las prácticas que lograron mejores resultados en el Año Heliofísico Internacional. | UN | ستواصل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء توسيع ونشر صفائف الأجهزة الجديدة والموجودة على إثر الممارسات الناجحة التي تمخّضت عنها السنة الدولية للفيزياء الشمسية. |