"metodológicas relacionadas con la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنهجية المتصلة
        
    • المنهجية المتعلقة
        
    • منهجية متصلة بتصميم
        
    • المنهجية في إطار
        
    • منهجية تتصل
        
    Taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Informe del taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالقضايا المنهجية المتصلة بخفض
    Cuestiones metodológicas relacionadas con la presentación de informes que se plantean al utilizar las Directrices de 2006 del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero UN القضايا المنهجية المتصلة بالإبلاغ عند استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لعام 2006 فيما يتعلق بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    65. También en su sexta sesión del 27 de octubre, el Presidente observó que en el marco de este subtema del programa exigía la atención del OSACT el asunto de las cuestiones metodológicas relacionadas con la explotación forestal y los productos madereros. UN 66- وفي الجلسة السادسة أيضاً المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أشار الرئيس إلى أن من المسائل التي تتطلب اهتمام الهيئة تحت هذا البند الفرعي من جدول الأعمال مسألة القضايا المنهجية المتعلقة بحصاد الغابات ومنتجات الأخشاب.
    IV. CUESTIONES metodológicas relacionadas con la ELABORACIÓN Y LA EVALUACIÓN DE LAS POLÍTICAS Y LAS MEDIDAS 60 - 70 26 UN رابعاً- مسائل منهجية متصلة بتصميم السياسات والتدابير وتقديرها 60-70 25
    Como consecuencia de ello, sólo presentará algunas cuestiones fundamentales para entender la dimensión de derechos humanos que encierra el fenómeno del terrorismo y concluirá con consideraciones metodológicas relacionadas con la labor futura de la Subcomisión. UN ومن ثم، فهي لا تتضمن سوى عرض لبعض المسائل اﻷساسية الضرورية لتَفَهﱡم ظاهرة اﻹرهاب من زاوية حقوق اﻹنسان ثم الخلوص إلى الاعتبارات المنهجية المتصلة بأعمال اللجنة الفرعية مستقبلا.
    Informe del taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo. UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بالقضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية.
    III. Cuestiones metodológicas relacionadas con la presentación de informes que se plantean al UN الثالث - القضايا المنهجية المتصلة بالإبلاغ عند استخدام المبادئ التوجيهيـة للهيئـة الحكوميـة الدولية المعنية
    Acordó que los participantes en el taller abordarían las cuestiones metodológicas relacionadas con la presentación de informes que se planteaban al utilizar las Directrices de 2006 del IPCC, recogidas en el anexo III. UN واتفقت على أن يتناول المشاركون في حلقة العمل القضايا المنهجية المتصلة بالإبلاغ عند استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006 والواردة في المرفق الثالث.
    Acordará una lista de cuestiones metodológicas relacionadas con la presentación de informes que se plantean al utilizar las Directrices de 2006 del IPCC para que la examinen los participantes en el taller 2; UN :: توافق على قائمة بالقضايا المنهجية المتصلة بالإبلاغ عند استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006 لكي يناقشها المشاركون في حلقة العمل الثانية؛
    Cuestiones metodológicas relacionadas con la próxima serie de estudios del costo de la vida: UN 1 - المسائل المنهجية المتصلة بالجولة المقبلة للدراسات الاستقصائية لتكلفة المعيشة:
    Atendiendo a lo solicitado por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) de conformidad con la decisión 2/CP.13, la secretaría organizó un taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo. UN نظمت الأمانة حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بموجب المقرر 2/م أ-13.
    También a instancias de las delegaciones, el Presidente distribuyó listas oficiosas de subcriterios ilustrativos que acompañaba a los criterios revisados como resultado de la labor realizada por un consultor del equipo especial, así como en la reunión de expertos sobre cuestiones metodológicas relacionadas con la evaluación del ejercicio del derecho al desarrollo. UN ووزّع الرئيس، بناءً على طلب الوفود أيضاً، قوائم غير رسمية تتضمن معايير فرعية توضيحية ملازمة للمعايير المنقحة أفضى إليها العمل الذي اضطلع به مستشار لدى فرقة العمل وكذلك اجتماع الخبراء المتعلق بالقضايا المنهجية المتصلة بقياس مدى الامتثال للحق في التنمية.
    Siguió facilitando la labor de las Partes sobre cuestiones metodológicas relacionadas con la REDD, entre otras cosas organizando reuniones de expertos y preparando los documentos pertinentes. UN وواصل البرنامج تيسير العمل مع الأطراف بشأن المسائل المنهجية المتصلة بآلية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق تنظيم اجتماعات خبراء وإعداد الوثائق المناسبة.
    c) Las cuestiones metodológicas relacionadas con la presentación de informes al usar las Directrices de 2006 del IPCC; UN (ج) القضايا المنهجية المتصلة بالإبلاغ عند استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006؛
    3. Las cuestiones metodológicas relacionadas con la presentación de informes al utilizar las Directrices de 2006 del IPCC deberían abarcar, entre otras cosas: UN 3- وينبغي أن تشمل القضايا المنهجية المتصلة بالإبلاغ عند استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006، ضمن جملة مسائل، ما يلي:
    - Se propuso que los países presentaran informes al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la supervisión y la evaluación de la aplicación de las propuestas de acción y la presentación de informes al respecto; UN - قدم مقترح بأن تبلغ البلدان المنتدى عن المسائل المنهجية المتعلقة بتنفيذ الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن تنفيذ مقترحات العمل؛
    El primer taller debería dedicarse a las cuestiones relacionadas con la revisión de las directrices de la Convención para los informes de las Partes del anexo I y el segundo a las cuestiones metodológicas relacionadas con la presentación de informes al usar las Directrices de 2006 del IPCC. UN وينبغي أن تعالج حلقة العمل الأولى القضايا الرئيسية المتعلقة بتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قِبل الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وأن تعالج حلقة العمل الثانية القضايا المنهجية المتعلقة بالإبلاغ عند استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006.
    :: Taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo, que se celebró en Tokio, del 25 al 27 de junio, en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN :: حلقة عمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالمسائل المنهجية المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، المعقودة في طوكيو، 25 - 27 حزيران/يونيه.
    IV. CUESTIONES metodológicas relacionadas con la ELABORACIÓN Y LA EVALUACIÓN DE LAS POLÍTICAS Y LAS MEDIDAS UN رابعاً- مسائل منهجية متصلة بتصميم السياسات والتدابير وتقديرها
    IX. Cuestiones metodológicas relacionadas con la Convención UN تاسعاً- القضايا المنهجية في إطار الاتفاقية
    Además, ha reunido, publicado y difundido información de inventario de los gases de efecto invernadero (GEI). Ha mantenido una base de datos de los inventarios de los GEI y ha determinado cuestiones metodológicas relacionadas con la presentación de informes sobre inventarios, las proyecciones y las políticas y medidas que necesitan más preparación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام بتجميع وإصدار ونشر معلومات قوائم الجرد المتعلقة بغازات الدفيئة، واﻹبقاء على قاعدة بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة، وتحديد مسائل منهجية تتصل بقوائم جرد التقارير، والاسقاطات والسياسات والتدابير التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more