El OSACT acogió con beneplácito la oferta de la delegación del Brasil de que se celebrara en ese país un seminario para facilitar la comprensión de los aspectos metodológicos y científicos del resto de la propuesta e invitó a esa delegación a que informara sobre el seminario al OSACT, en su noveno período de sesiones. | UN | ورحبت الهيئة بعرض وفد البرازيل استضافة حلقة عمل لتحسين فهم الجوانب المنهجية والعلمية للجزء المتبقي من الاقتراح ودعت الوفد إلى موافاتها بتقرير عن حلقة العمل في دورتها التاسعة. |
También señaló que otros análisis pertinentes podrían contribuir a la comprensión de los aspectos metodológicos y científicos de la propuesta. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمساهمة المحتملة لدراسات تحليلية أخرى ذات صلة من أجل زيادة فهم الجوانب المنهجية والعلمية لهذا الاقتراح. |
También señaló que otros análisis pertinentes podrían contribuir a la comprensión de los aspectos metodológicos y científicos de la propuesta. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمساهمة المحتملة لدراسات تحليلية أخرى ذات صلة من أجل زيادة فهم الجوانب المنهجية والعلمية لهذا الاقتراح. |
En dicho artículo se debería exhortar a los Estados desarrollados a aportar conocimientos metodológicos y científicos especializados sobre el tratamiento de los acuíferos transfronterizos a los países en desarrollo. | UN | وفي مشروع المادة هذا، ينبغي حث الدول المتقدمة على تزويد البلدان النامية بالخبرة المنهجية والعلمية للتعامل مع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Además, el Programa contribuye al proceso de la Convención Marco promoviendo el desarrollo y la transferencia de tecnologías y consolidando los fundamentos metodológicos y científicos de las políticas y medidas climáticas internacionales de las Partes, incluidas las medidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (REDD). | UN | كما يدعم البرنامج عملية الاتفاقية الإطارية في تعزيز وتطوير نقل التكنولوجيات وتحسين القواعد المنهجية والعلمية لسياسات وإجراءات المناخ الدولية التي تضعها الأطراف، بما في ذلك إجراءات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
Además, el Programa contribuye al proceso de la Convención promoviendo el desarrollo y la transferencia de tecnologías y consolidando los fundamentos metodológicos y científicos de las políticas y medidas internacionales de las Partes referentes al clima, incluidas las medidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal (REDD) en los países en desarrollo. | UN | ويشمل البرنامج دعم عملية الاتفاقية الإطارية في تعزيز وتطوير نقل التكنولوجيات وتحسين القواعد المنهجية والعلمية لسياسات وإجراءات المناخ الدولية التي تضعها الأطراف، بما في ذلك إجراءات خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
En su quinta sesión plenaria, celebrada el 5 de diciembre de 1997, la Conferencia de las Partes decidió que la propuesta presentada por el Brasil en el documento FCCC/AGBM/1997/Misc.1/Add.3 debía remitirse al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico para que asesorara a la Conferencia sobre los aspectos metodológicos y científicos. | UN | قرر مؤتمر اﻷطراف، في جلسته العامة الخامسة المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، أن يحال الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التماساً لمشورتها بشأن الجوانب المنهجية والعلمية. |
69. En su quinta sesión plenaria, celebrada el 5 de diciembre, la Conferencia de las Partes, a propuesta del Presidente, decidió que la propuesta presentada por el Brasil en el documento FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 debía remitirse al OSACT para que asesorara a la Conferencia sobre los aspectos metodológicos y científicos. | UN | ٩٦- قرر المؤتمر في جلسته العامة الخامسة المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، بناء على اقتراح الرئيس، إحالة الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للاطلاع على رأيها بشأن الجوانب المنهجية والعلمية. |
52. Antecedentes. En su tercer período de sesiones, la Conferencia de las Partes decidió que la propuesta presentada por el Brasil en el documento FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 se presentara al OSACT para que éste proporcionase asesoramiento sobre sus aspectos metodológicos y científicos. | UN | 52- خلفية: قرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة، إحالة الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لكي تسدي المشورة بشأن جوانبه المنهجية والعلمية. |
El Sr. Bert Metz, del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), centró su presentación sobre aspectos metodológicos y científicos de políticas y medidas a la luz de los informes de reciente publicación del IPCC y la labor en curso sobre esta cuestión en el marco del tercer informe de evaluación del IPCC. | UN | فقد ركَّز السيد بيرت متس، ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، في كلمته على الجوانب المنهجية والعلمية للسياسات والتدابير في ضوء التقارير التي نشرها فريقه مؤخراً وفي ضوء الأعمال الجارية بصدد هذه المسألة في إطار تقرير التقييم الثالث الذي وضعته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
a) El OSACT recordó que la CP, en su tercer período de sesiones, decidió que la propuesta presentada por el Brasil en el documento FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 debía remitirse al OSACT para que éste asesorara a la Conferencia sobre los aspectos metodológicos y científicos (FCCC/CP/1997/7/Add.1). | UN | (أ) ذكَّرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن مؤتمر الأطراف، قرر في دورته الثالثة، أن يحال الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 إلى الهيئة الفرعية لاستشاراتها فيما يتعلق بالجوانب المنهجية والعلمية (FCCC/CP/1997/7/Add.1)؛ |
a) El OSACT recordó que la Conferencia de las Partes, en su tercer período de sesiones, decidió que la propuesta presentada por el Brasil en el documento FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 se debía remitir al OSACT para que prestara asesoramiento sobre sus aspectos metodológicos y científicos (véase el documento FCCC/CP/1997/7/Add.1, sec. III.3); | UN | )أ( أشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أن مؤتمر اﻷطراف قرر، في دورته الثالثة، إحالة الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التماساً لمشورتها بشأن الجوانب المنهجية والعلمية )FCCC/CP/1997/7/Add.1، الفرع الثالث - الفقرة ٣(؛ |