"metodología de recuperación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • منهجية استرداد
        
    La Comisión considera que se debe seguir examinando la metodología de recuperación de gastos que se aplica para imputar los gastos indirectos variables de las actividades. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة لمواصلة دراسة منهجية استرداد التكاليف المطبقة في إسناد التكاليف غير المباشرة المتغيرة للأنشطة.
    8. Decide que la nueva metodología de recuperación de los gastos y las tasas conexas se apliquen a partir del 1 de enero de 2014; UN 8 - يقرر أن يبدأ سريان منهجية استرداد التكاليف الجديدة وما يتصل بها من معدلات اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    8. Decide que la nueva metodología de recuperación de los gastos y las tasas conexas se apliquen a partir del 1 de enero de 2014; UN 8 - يقرر أن يبدأ سريان منهجية استرداد التكاليف الجديدة وما يتصل بها من معدلات اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    8. Decide que la nueva metodología de recuperación de los gastos y las tasas conexas se apliquen a partir del 1 de enero de 2014; UN 8 - يقرر أن يبدأ سريان منهجية استرداد التكاليف الجديدة وما يتصل بها من معدلات اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    El diálogo estructurado permitirá a la Junta con los preparativos del examen de mitad de período del marco integrado de resultados y recursos, incluida la aplicación de la metodología de recuperación de los gastos. UN وسيتيح الحوار المنظَّم للمجلس أن يستعد لاستعراض منتصف المدة للإطار المتكامل للنتائج والموارد، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف.
    El diálogo estructurado permitirá a la Junta con los preparativos del examen de mitad de período del marco integrado de resultados y recursos, incluida la aplicación de la metodología de recuperación de los gastos. UN وسيتيح الحوار المنظَّم للمجلس أن يستعد لاستعراض منتصف المدة للإطار المتكامل للنتائج والموارد، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف.
    La Directora afirmó que el UNFPA había empleado la misma metodología de recuperación de gastos que el PNUD y el UNICEF, y había alcanzado la tasa única del 7% aplicando esa metodología al cálculo de gastos en los dos últimos bienios. UN وذكرت أن الصندوق استخدم نفس منهجية استرداد التكاليف التي استخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف. وفي تطبيق تلك المنهجية لحساب التكاليف خلال فترتي السنتين الماضيتين، توصل الصندوق إلى المعدل الوحيد البالغ 7 في المائة.
    17. Solicita que en 2016 se realice una evaluación independiente y externa de la conformidad y la alineación de la nueva metodología de recuperación de los gastos con la resolución 67/226 de la Asamblea General. UN 17 - يطلب إجراء تقييم خارجي مستقل في عام 2016 يُعنى باتساق منهجية استرداد التكاليف الجديدة وانسجامها مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/226.
    Las delegaciones alentaron al UNFPA a que utilizara el examen de mitad de período para detectar desafíos persistentes a la mejora de la presupuestación basada en los resultados y para evaluar si la metodología de recuperación de los gastos empleada cumplía las expectativas de la revisión cuadrienal en materia de recuperación plena de los gastos. UN وشجعت الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على الإفادة من استعراض منتصف المدة للتعرف على التحديات المتبقية من أجل توطيد الميزنة القائمة على النتائج وتقييم ما إذا كانت منهجية استرداد التكاليف المستخدمة تفي بتوقعات الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لاسترداد التكاليف بصورة كاملة.
    17. Solicita que en 2016 se realice una evaluación independiente y externa de la conformidad y la alineación de la nueva metodología de recuperación de los gastos con la resolución 67/226 de la Asamblea General. UN 17 - يطلب إجراء تقييم خارجي مستقل في عام 2016 يُعنى باتساق منهجية استرداد التكاليف الجديدة وانسجامها مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/226.
    17. Solicita que en 2016 se evalúe de forma externa e independiente la medida en que la nueva metodología de recuperación de los gastos es coherente y acorde con la resolución 67/226 de la Asamblea General. UN 17 - يطلب إجراء تقييم خارجي مستقل في عام 2016 بشأن اتساق منهجية استرداد التكاليف الجديدة وانسجامها مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/226.
    Con ese fin, se sugirió que en el examen de mitad de período del presupuesto integrado se analizaran los obstáculos que seguían entorpeciendo la presupuestación basada en los resultados y si la metodología de recuperación de los gastos cumplía las expectativas de la revisión cuadrienal amplia de la política en cuanto a la recuperación total de gastos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح أن يتناول استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة التحديات التي لا تزال تواجه تحقيق الميزنة القائمة على النتائج وما إذا كانت منهجية استرداد التكاليف تلبي توقع استرداد التكلفة الكاملة الذي يدعو إليه استعراض السياسات الشامل الذي يُجرى كل أربع سنوات.
    17. Solicita que en 2016 se evalúe de forma externa e independiente la medida en que la nueva metodología de recuperación de los gastos es coherente y acorde con la resolución 67/226 de la Asamblea General. UN 17 - يطلب إجراء تقييم خارجي مستقل في عام 2016 بشأن اتساق منهجية استرداد التكاليف الجديدة وانسجامها مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/226.
    17. Solicita que en 2016 se evalúe de forma externa e independiente la medida en que la nueva metodología de recuperación de los gastos es coherente y acorde con las disposiciones de la resolución 67/226 de la Asamblea General. UN 17 - يطلب إجراء تقييم خارجي مستقل في عام 2016 لمـدى اتساق منهجية استرداد التكاليف الجديدة وانسجامها مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/226.
    17. Solicita que en 2016 se evalúe de forma externa e independiente la medida en que la nueva metodología de recuperación de los gastos es coherente y acorde con las disposiciones de la resolución 67/226 de la Asamblea General. UN 17 - يطلب إجراء تقييم خارجي مستقل في عام 2016 لمـدى اتساق منهجية استرداد التكاليف الجديدة وانسجامها مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/226. 8 شباط/فبراير 2013
    Las delegaciones alentaron al UNFPA a que utilizara el examen de mitad de período para detectar desafíos persistentes a la mejora de la presupuestación basada en los resultados y para evaluar si la metodología de recuperación de los gastos empleada cumplía las expectativas de la revisión cuadrienal en materia de recuperación plena de los gastos. UN وشجعت الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على الإفادة من استعراض منتصف المدة للتعرف على التحديات المتبقية من أجل توطيد الميزنة القائمة على النتائج وتقييم ما إذا كانت منهجية استرداد التكاليف المستخدمة تفي بتوقعات الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لاسترداد التكاليف بصورة كاملة.
    17. Solicita que en 2016 se realice una evaluación independiente y externa de la conformidad y la alineación de la nueva metodología de recuperación de los gastos con la resolución 67/226 de la Asamblea General. UN 17 - يطلب إجراء تقييم خارجي مستقل في عام 2016 يُعنى باتساق منهجية استرداد التكاليف الجديدة وانسجامها مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/226.
    Ese debate prepararía mejor al UNICEF para el examen de mitad de período del presupuesto integrado, incluida la aplicación de la metodología de recuperación de los gastos, y también ayudaría a los donantes a adoptar decisiones de financiación más fundamentadas. UN ومن شأن هذه المناقشة المستمرة أن تحضِّر اليونيسيف على نحو أفضل لاستعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف، ومن شأنها أن تساعد أيضا الجهات المانحة في اتخاذ قرارات أكثر استنارة في مجال التمويل.
    En consonancia con la metodología de recuperación de los gastos aprobada, la recuperación de los gastos de otros recursos se utilizará para financiar las actividades de gestión y para fines especiales (inversiones de capital) del presupuesto institucional. UN وتمشيا مع منهجية استرداد التكاليف المعتمدة، سيمول استرداد التكاليف من موارد أخرى أنشطة الإدارة والأغراض الخاصة (الاستثمار الرأسمالي)، في الميزانية المؤسسية.
    Cabe observar que la inclusión de ciertos gastos fijos en la metodología de recuperación de gastos en relación con los recursos no básicos o complementarios entraña consecuencias para la estructura financiera de la organización. UN ويجدر بالذكر أن إدراج بعض التكاليف الثابتــة فــي منهجية استرداد )٢( استحدث صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مصطلح " التمويل المشترك " الذي يحل محل المصطلح القديم " الترتيبات الثنائية - والمتعددة اﻷطراف " ويشمل أيضا استراتيجية تعبئة الموارد الخاصة بتقاسم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more