"metodología empleada para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنهجية المستخدمة في
        
    • منهجية حساب
        
    • المنهجية المستعملة في
        
    • المنهجية المتبعة في
        
    • المنهجية التي استخدمت في
        
    • المنهجية المستخدمة لتقدير
        
    Asimismo, el PNUD examinará la metodología empleada para la valoración de los inventarios, con miras a introducir posibles mejoras. UN كذلك سيضطلع البرنامج الإنمائي باستعراض المنهجية المستخدمة في تقدير قيمة المخزون من أجل إجراء التحسينات الممكنة.
    metodología empleada para CALCULAR LA ESCALA DE REMUNERACIÓN PENSIONABLE Y EL PROCEDIMIENTO DE AJUSTE PROVISIONAL PARA UN المنهجية المستخدمة في وضع جدول اﻷجر الداخل في حساب
    Tras la introducción, en la sección II se explica la metodología empleada para recopilar y analizar información sobre las medidas de mejora de la gestión. UN وبعد المقدمة، يبسط الفرع الأول المنهجية المستخدمة في جمع وتحليل المعلومات عـن تدابير تحسين الإدارة.
    La metodología empleada para calcular el índice de utilización se revisó a fin de que respondiera mejor al propósito original de la fórmula. UN وقد أعيد النظر في منهجية حساب معامل الاستفادة توخيا لتجسيد روح الصيغة الأصلية بصورة أدق.
    I.. metodología empleada para preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2004-2006 UN الأول - المنهجية المستعملة في إعداد جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة للفترة 2004-2006
    La metodología empleada para la evaluación abarcó un análisis a nivel administrativo y sobre el terreno de la capacidad operacional de la Fuerza, a la luz de las dificultades actuales y previstas que plantea la ejecución del mandato de la FNUOS. UN 11 - وشملت المنهجية المتبعة في التقييم إجراء تحليل للقدرة التشغيلية للقوة على المستويين المكتبي والميداني في ضوء التحديات الراهنة والمتوقعة التي تعترض القوة في تنفيذ ولايتها.
    La metodología empleada para elaborar el informe fue una combinación de estudios documentales y consultas con los interesados en el contexto de una serie de retiros organizados por el Comité Intersectorial de Derechos Humanos. UN وكانت المنهجية المستخدمة في صياغة هذا التقرير مزيجاً من البحث النظري والمشاورات مع أصحاب المصلحة من خلال سلسلة من حلقات العمل عقدتها اللجنة المشتركة بين القطاعات والمعنية بحقوق الإنسان.
    metodología empleada para calcular la escala de remuneración pensionable y el procedimiento de ajuste provisional para ajustar la escala entre estudios amplios UN المنهجية المستخدمة في وضع جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وإجراء التسوية المؤقتة لتنقيح الجدول فيما بين الاستعراضات الشاملة
    La delegación también se mostró escéptica acerca de la metodología empleada para determinar los objetivos financieros en el Programa de Acción de la CIPD y agregó que no había que confundir esos objetivos con los objetivos de financiación del FNUAP. UN وكان الوفد متشككا أيضا بشأن المنهجية المستخدمة في استخراج اﻷهداف المالية في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأضاف أنه ينبغي عدم خلط هذه اﻷهداف بأهداف تمويل صندوق السكان.
    86. Unas cuantas Partes explicaron la metodología empleada para estimar las posibilidades de mitigación de las medidas previstas. UN 86- ووصف عدد قليل من الأطراف المنهجية المستخدمة في إمكانات تخفيف الآثار فيما يتعلق بالتدابير المزمع اتخاذها.
    2.2. metodología empleada para elaborar la matriz de transición de las tierras que figura en el cuadro NIR 2. 2.3. UN 2-2 المنهجية المستخدمة في وضع مصفوفة تحويل الأراضي في الجدول 2 من التقرير الوطني لقوائم الجرد
    2.2. metodología empleada para elaborar la matriz de transición de las tierras que figura en el cuadro NIR 2. 2.3. UN 2-2 المنهجية المستخدمة في وضع مصفوفة تحويل الأراضي في الجدول 2 من التقرير الوطني لقوائم الجرد
    28. La Sra. Gabr dice que se precisa más información sobre las prioridades presupuestarias y la metodología empleada para asignar fondos a las zonas urbanas y rurales. UN 28 - السيدة جبر: قالت إنه يلزم تقديم مزيد من المعلومات عن أولويات الميزانية وعن المنهجية المستخدمة في تخصيص الأموال للمناطق الحضرية والريفية.
    El tribunal noruego escribió un fallo de 28 páginas a espacio simple en que explicaba los fundamentos de la sentencia condenatoria y la pena, e incluía pormenores técnicos de la metodología empleada para calcular los ingresos reales del restaurante. UN وقد كتبت محكمة الموضوع النرويجية رأياً من 28 صفحة بمسافة ضيقة بين السطور تشرح فيه أساس الإدانة والعقوبة، وتذكر أيضاً تفاصيل دقيقة عن المنهجية المستخدمة في حساب الإيرادات الفعلية للمطاعم.
    Pese a la mejora alcanzada en la utilización de los recursos de conferencias, sigue preocupando a la Comisión Consultiva el hecho de que la metodología empleada para calcular el índice de utilización no tenga en cuenta el carácter de la labor que realiza cada uno de los órganos estudiados. UN وبالرغم من التحسن في استخدام موارد المؤتمرات، فإن اللجنة لا تزال قلقة بشأن منهجية حساب معامل الاستخدام التي لا تأخذ في الحسبان الطبيعة المحددة لعمل الهيئات المتعددة بموضوع الدراسة.
    G. metodología empleada para obtener los límites ponderados UN زاي - منهجية حساب النطاقات المرجحة
    metodología empleada para obtener los límites ponderados UN منهجية حساب النطاقات المرجحة
    Ajustes graduales basados en la metodología empleada para calcular la escala de cuotas UN التسويات التدريجية استنادا إلى المنهجية المستعملة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006
    metodología empleada para preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período UN المنهجية المستعملة في إعداد جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة للفترة 2004-2006
    De conformidad con las normas y criterios de la DCI y sus procedimientos de trabajo internos, la metodología empleada para preparar el presente informe consistió en un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas y un análisis a fondo. UN ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات العمل الداخلية الخاصة بها، تضمنت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً مكتبياً أولياً واستبيانات ومقابلات وتحليلات متعمقة.
    138.222 Compartir la metodología empleada para elaborar el informe nacional como ejemplo de buenas prácticas en lo que concierne al EPU (Venezuela (República Bolivariana de)); UN 138-222- تقاسم المنهجية المتبعة في إعداد التقرير الوطني كممارسة جيدة للاستعراض الدوري الشامل (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    El Presidente de la Segunda Conferencia de Examen escribió a Mauritania para solicitar más información sobre la metodología empleada para realizar el reconocimiento inicial. UN وخاطبت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني موريتانيا طالبة معلومات إضافية عن المنهجية التي استخدمت في إجراء تلك الدراسة الاستقصائية.
    157. En relación con la metodología empleada para estimar la capacidad de reducción de las emisiones de esas medidas señaladas, la Argentina informó sobre la utilización de un modelo de regresión lineal, mientras que Armenia se refirió al uso de una metodología que reflejaba las categorías de fuentes de información de las Directrices del IPCC. UN 157- وبصدد المنهجية المستخدمة لتقدير إمكانات تخفيض الانبعاثات للتدابير المحددة أفادت الأرجنتين باستخدام نموذج الارتداد الخطي وأفادت أرمينيا باستخدام منهجية تعكس المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المتعلقة بفئات المصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more