Reconociendo que la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación adoptada en 1992 ha venido funcionando de forma bastante satisfactoria, | UN | وإذ تقر بأن منهجية تحديد مستوى منحة التعليم، بدأ تطبيقها في عام ١٩٩٢، قد أدت مهامها أداء جيدا معقولا، |
Reconociendo que la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación adoptada en 1992 ha venido funcionando de forma bastante satisfactoria, | UN | وإذ تقر بأن منهجية تحديد مستوى منحة التعليم، التي أخذ بها ﻷول مرة في عام ١٩٩٢، قد أدت مهامها أداء جيدا معقولا، |
ii) Subsidio de educación: examen de la metodología para determinar la cuantía del subsidio | UN | ' 2` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
Subsidio de educación: examen de la metodología para determinar la cuantía del subsidio | UN | منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
También será necesario analizar la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación. | UN | كما ينبغي إعادة النظر أيضا في منهجية تحديد منحة التعليم. |
Como se recuerda en el párrafo 34, el Comité Mixto no pudo, en su período de sesiones de 1992, llegar a un consenso sobre la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٣٤، لم يتمكن المجلس من التوصل الى توافق لﻵراء في دورته لعام ١٩٩٢ بشأن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Mi delegación está dispuesta a ofrecer su plena cooperación trabajando con otras delegaciones en nuestra búsqueda común de una solución satisfactoria a las dificultades financieras de la Organización, incluido el problema del perfeccionamiento de la metodología para determinar la escala de cuotas. | UN | إن وفد بلادي مستعد لتقديم تعاونه الكامل في العمل مع الوفود اﻷخرى في سعينا المشترك من أجل إيجاد حل مرض للصعوبات المالية التي تواجه المنظمة، بما فيها مشكلة تحسين منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة. |
La Comisión también examinó el alcance de los cambios propuestos en la metodología para determinar la escala y el marco cronológico de su aplicación. | UN | ٢٣ - وبحثت اللجنة أيضا مدى التغييرات المقترح إدخالها على منهجية تحديد الجدول وموعد تلك التغييرات. |
La Comisión señaló que la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico, que se comenzó a aplicar en 1994, había funcionado según lo previsto y no era menester que se introdujeran modificaciones en la metodología o su aplicación por el momento. | UN | ولاحظت اللجنة أن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة التي تم إدخالها في سنة ١٩٩٤ قد حققت النتائج المقصودة وأنه ليس هناك ما يدعو الى تغيير المنهجية أو تغيير تطبيقها في الوقت الحاضر. |
B. metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | باء - منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعـدي لموظفــي الفئــة الفنيــة والفئات العليا |
C. metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y cuadros conexos | UN | جيم - منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفـي فئــة الخدمــات العامة والفئات المتصلة بها |
B. metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | باء - منهجية تحديد اﻷجر الداخل فــي حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا |
Insistieron en que las comparaciones entre las Naciones Unidas y la administración pública utilizada en la comparación eran un elemento importante de la metodología para determinar la remuneración pensionable y las consiguientes pensiones del personal del cuadro orgánico. | UN | وذكر أولئك المتحدثون أن المقارنة بين الخدمة في اﻷمم المتحدة والخدمة المقارنة كانت عنصرا هاما في منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي والمعاشات الناتجة عنه بالنسبة لموظفي الفئة الفنية. |
C. metodología para determinar la remuneración pensionable | UN | جيم - منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
La Comisión también examinó el alcance de los cambios propuestos en la metodología para determinar la escala y el marco cronológico de su aplicación. | UN | ٢٣ - وبحثت اللجنة أيضا مدى التغييرات المقترح إدخالها على منهجية تحديد الجدول وموعد تلك التغييرات. |
metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación | UN | منهجية تحديد مستوى منحة التعليم |
La Comisión, en el marco de su examen en curso del régimen de remuneración y prestaciones, continuó examinando la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación. | UN | 109 - واصلت اللجنة، في إطار استعراضها الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات، استعراض منهجية تحديد مستوى منحة التعليم. |
El Grupo toma nota con interés de las modificaciones propuestas en la aplicación del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y seguirá con atención el examen de la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación. | UN | وأشار إلى أن اللجنة تلحـظ باهتمام التغييرات المقترحة في تطبيق نظـام التنقل والمشقة وأن المجموعة سوف تتابع عن كثب استعراض منهجية تحديد مستوى منحة التعليم. |
La crisis financiera actual no debe vincularse con la metodología para determinar la escala de cuotas. | UN | ولا ينبغي ربط الأزمة المالية الحالية بمنهجية تحديد جدول الأنصبة. |
Si llega a aprobarse, la misma metodología para determinar la escala se aplicará a los eventuales servicios de conferencias. | UN | وستطبق نفس المنهجية المتعلقة بتحديد جدول الاشتراكات على ميزانية الطوارئ لخدمة المؤتمرات في حالة إقرارها. |
metodología para determinar la parte proporcional de los haberes | UN | المنهجية المستخدمة في تحديد الحصة النسبية من اﻷصول |