"metodología para la determinación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • منهجية تحديد
        
    • بمنهجية
        
    • منهجية إعداد جدول
        
    • منهجية تقرير
        
    metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    A continuación figura la metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada. UN فيما يلي منهجية تحديد الخدمة الوطنية اﻷعلى أجرا:
    metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    10. Independientemente de sus opiniones sobre la metodología para la determinación de la escala, los países nórdicos siempre han pagado sus cuotas de forma íntegra, puntual e incondicional y lo seguirán haciendo. UN ١٠ - وذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي تسدد دائما أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها ودون شروط وستواصل القيام بذلك، بغض النظر عن آرائها المتعلقة بمنهجية الجدول.
    La Comisión observó que la metodología para la determinación de la escala de cuotas siempre había incluido una tasa de prorrateo máxima y que la Asamblea General había determinado el nivel actual en 2000. UN ولاحظت اللجنة أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة ما فتئت تشتمل على حد أقصى، وأن المستوى الحالي قررته الجمعية العامة في عام 2000.
    a) metodología para la determinación de la remuneración pensionable de: UN )أ( منهجية تقرير اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي:
    A continuación figura la metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada. UN فيما يلي منهجية تحديد الخدمة الوطنية اﻷعلى أجرا:
    El CCCA no quería que bajo ningún concepto los resultados de ese estudio se incorporaran en la metodología para la determinación de la remuneración pensionable del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ولا تريد اللجنة الاستشارية أن ترى نتائج هذه الدراسة مدمجة بأي شكل في منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية في الفئة الفنية والفئات العليا.
    También convino en mantener la metodología para la determinación de la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales. UN ووافق كذلك على الإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    En ese contexto, el Grupo observó que las decisiones de establecer un límite máximo y un límite mínimo como elementos de la metodología para la determinación de la escala habían sido adoptadas por la Asamblea General por razones que no eran de orden técnico. UN ولاحظ الفريق في هذا الصدد أن القرارات المتعلقة بوضع حد أعلى وحد أدنى ليكونا عنصرا من مقومات منهجية تحديد الجدول قد تناولتها الجمعية العامة على أسس غير فنية.
    A. metodología para la determinación de la remuneración pensionable UN ألف - منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    El ajuste en función de la carga de la deuda debería excluirse de la metodología para la determinación de la escala si se utiliza el PNB para evaluar el ingreso nacional. UN واستمر قائلا إن التسوية المتصلة بعبء الديون ينبغي أن تستثنى من منهجية تحديد الجدول في حالة استخدام الناتج القومي اﻹجمالي لتقييم الدخل القومي.
    La reforma financiera debe ser global e incluir no sólo el examen de la metodología para la determinación de la escala de cuotas, sino también medidas concretas para lograr que se paguen las cuotas. UN ٢ - وتابع قائلا إن الاصلاح المالي يجب أن يكون شاملا وأن يشمل ليس فقط إعادة النظر في منهجية تحديد جدول اﻷنصبة.
    Otros Estados Miembros deberían abstenerse de pretender establecer una relación entre la metodología para la determinación de la escala y la falta de pago de las contribuciones. UN ١٠ - ومضى قائلا إن الدول اﻷعضاء اﻷخرى ينبغي أن تكف عن محاولة إقامة علاقة بين منهجية تحديد جدول اﻷنصبة وعدم تسديد الاشتراكات.
    A. Subsidio de educación: examen de la metodología para la determinación de la cuantía del subsidio UN ألف - منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة
    A. Subsidio de educación: examen de la metodología para la determinación de la cuantía del subsidio UN ألف - منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة
    2. La labor realizada por la Comisión de Cuotas proporciona una base para resolver algunos de los obstáculos en la metodología para la determinación de la escala e indica esferas en que se podrían realizar más esfuerzos. UN ٢ - وأضاف قائلا إن أعمال لجنة الاشتراكات توفر أساسا ﻹزالة بعض العقبات فيما يتعلق بمنهجية الجدول وتبين المجالات التي يمكن الاضطلاع فيها بمزيد من الجهود.
    68. Con respecto a la metodología para la determinación de la escala, su delegación apoya la propuesta de la Comisión de Cuotas de que el PNB se utilice como la base principal de la escala, en vista de la transparencia y de la disponibilidad estadística de ese indicador. UN ٨٦ - وفيما يتعلق بمنهجية الجدول، قال إن وفده يؤيد اقتراح لجنة الاشتراكات بوجوب استخدام الناتج القومي اﻹجمالي كقاعدة أساسية للجدول، نظرا لشفافية هذا المؤشر وتوفر اﻹحصاءات بشأنه.
    17. La actual situación financiera no tiene nada que ver con la metodología para la determinación de la escala; la revisión de esa metodología no resolverá la crítica situación financiera ni modificará el nivel agregado de ingresos disponibles, y tampoco garantizará el pago completo y puntual de las cuotas en el futuro. UN ٧١ - وأردف قائلا إن الحالة المالية الراهنة ليست متصلة بمنهجية الجدول، ولن يسفر أي تنقيح لتلك المنهجية عن حل عقدة الحالة المالية الراهنة أو يغير المستوى اﻹجمالي لﻹيرادات المتاحة أو يضمن دفع اﻷنصبة المقررة دون إبطاء أو نقصان في المستقبل.
    La Comisión observó que la metodología para la determinación de la escala de cuotas siempre había incluido una tasa de prorrateo máxima y que la Asamblea General había determinado el nivel actual en 2000. UN ولاحظت اللجنة أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة ما فتئت تشتمل على حد أقصى، وأن المستوى الحالي قررته الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    La Comisión observó que las cuotas de los Estados Miembros que se habían elevado a la tasa de prorrateo mínima se habían prorrateado inevitablemente por encima de su capacidad relativa de pago conforme a las medidas previas en la metodología para la determinación de la escala de cuotas que desgravaban. UN 55 - ولاحظت اللجنة أن الدول الأعضاء التي رُفعت معدلاتها لتصل إلى الحد الأدنى تجاوزت أنصبتها حتما قدرتها النسبية على الدفع وفقا للخطوات السابقة في منهجية إعداد جدول الأنصبة التي نصت على التخفيف.
    a) metodología para la determinación de la remuneración pensionable de: UN )أ( منهجية تقرير اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more