"metodología utilizada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنهجية المستخدمة في
        
    • المنهجية المتبعة في
        
    • المنهجية المستعملة في
        
    • المنهجية المعتمدة في
        
    • تضمنت المنهجية التي اتبعت في
        
    • المنهجية التي استخدمت في
        
    • المنهجية التي استُخدمت في
        
    • تم تجهيزها في
        
    • جديد منهجيته عملا
        
    El UNFPA tiene previsto presentar la metodología utilizada en una nota correspondiente. UN ويعتزم الصندوق الإفصاح عن المنهجية المستخدمة في مذكرة تتعلق بذلك.
    El GIA también ha formulado otras recomendaciones para modificar la metodología utilizada en el prorrateo de las cuotas de los Estados miembros. UN وقد وضع الفريق الاستشاري المستقل توصيات أخرى لتغيير المنهجية المستخدمة في تحديد الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Aumentó la coordinación entre las instituciones y los organismos y se normalizó la metodología utilizada en los proyectos rurales de agua y saneamiento. UN وقد زاد التنسيق بين المؤسسات والوكالات ووحدت المنهجية المستخدمة في مشاريع المياه والمرافق الصحية الريفية.
    Nota técnica sobre la metodología utilizada en el informe orientado hacia los resultados UN مذكرة تقنية بشأن المنهجية المتبعة في التقرير السنوي المرتكز على النتائج
    La Comisión recordó que la Asamblea había fijado hasta 2006 la metodología utilizada en la preparación de la escala de cuotas para el período 2001-2003. UN 24 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية المستعملة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003 قد ثبتتها الجمعية حتى عام 2006.
    Primero, en cuanto a la metodología del informe, reconocemos y aplaudimos los avances alcanzados en el contenido y la metodología utilizada en la elaboración de este informe. UN الأولى منهجية التقرير. إننا ندرك ونمتدح التحسينات التي أدخلت في مضمون التقرير وفي المنهجية المستخدمة في اعداده.
    Esto era aplicable por igual a todos los sectores de los servicios, agravándose el problema por el hecho de que la metodología utilizada en las estadísticas de servicios todavía no estaba terminada. UN ولقد تفاقمت المشكلة نظراً لأن المنهجية المستخدمة في وضع الإحصاءات المتعلقة بالخدمات ليست مكتملة حتى الآن.
    metodología utilizada en LA EVALUACIÓN Y ESTUDIOS DE LA VIDA UTIL REMANENTE DE MUNICIÓN VENCIDA. UN المنهجية المستخدمة في تقييم فترة الصلاحية المتبقية
    La metodología utilizada en la formulación de los criterios había evolucionado habida cuenta de la evaluación de las alianzas que el equipo especial había examinado. UN فقد تطورت المنهجية المستخدمة في صياغة المعايير على ضوء تقييم الشراكات التي درستها فرقة العمل.
    En la sección III se describe la metodología utilizada en el informe. UN ويعرض القسم الثالث المنهجية المستخدمة في هذا التقرير.
    En vez de ello, sugirieron que se revisase la metodología utilizada en los cálculos y la hoja de decisiones. UN واقترحت عوضاً عن ذلك استعراض المنهجية المستخدمة في الحسابات وورقة القرارات.
    Las Partes del anexo II describirán la metodología utilizada en sus informes bienales. UN وتصف الأطراف المدرجة في المرفق الثاني المنهجية المستخدمة في تقاريرها لفترة السنتين.
    24. La metodología utilizada en la preparación del proyecto de presupuesto por programas se describe en los párrafos 89 a 97 de la primera parte. UN ٤٢ - وترد المنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة في الفقرات ٨٩-٩٧ من الجزء اﻷول.
    Durante el examen, se facilitó información adicional sobre la metodología utilizada en la elaboración de las proyecciones de las emisiones de CO2 sobre la base de cifras energéticas nacionales. UN وقدمت أثناء الاستعراض معلومات إضافية بشأن المنهجية المستخدمة في وضع إسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالاستناد إلى أرقام الطاقة الوطنية.
    Algunas delegaciones expresaron su inquietud por la metodología utilizada en la elaboración del informe. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء المنهجية المتبعة في إعداد التقرير.
    I. Nota técnica sobre la metodología utilizada en el informe orientado hacia los resultados UN الأول - مذكرة تقنية بشأن المنهجية المتبعة في التقرير السنوي المرتكز على النتائج
    No obstante, a efectos de la continuidad y de la evaluación de los progresos alcanzados, se mantendrá la metodología utilizada en las versiones anteriores de la estrategia de conclusión. UN غير أنه سيستمر استعمال المنهجية المتبعة في الصيغ السابقة لاستراتيجية الإنجاز، وذلك لغرض تأمين الاستمرارية وتقييم التقدم المحرز.
    322. Algunos miembros comentaron la metodología utilizada en el tercer informe. UN 322- علق بعض الأعضاء على المنهجية المستعملة في التقرير الثالث.
    La metodología utilizada en el presente informe es la siguiente: UN وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي فيما يلي:
    24. De acuerdo con las normas, directrices y procedimientos de trabajo de la DCI, la metodología utilizada en la preparación del presente informe comprende un estudio teórico preliminar, el envío de cuestionarios, la realización de entrevistas y un análisis pormenorizado. UN 24 - وفقاً للمقاييس والمبادئ التوجيهية وإجراءات العمل القائمة داخل وحدة التفتيش المشتركة، تضمنت المنهجية التي اتبعت في إعداد هذا التقرير استعراضاً مكتبياً أولياً، واستبيانات، ومقابلات، وتحليلات في العمق.
    29. Tras completar los 12 estudios a fondo, el FNUAP se propone preparar, publicar y difundir ampliamente informes sobre las lecciones que se han derivado de los estudios, sobre la manera de prepararse y realizar un estudio a fondo, y sobre la metodología utilizada en dichos estudios. UN ٢٩ - ولدى الانتهاء من الدراسات المتعمقة الاثنتي عشرة، يعتزم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إعداد ونشر تقرير أو تقارير عن الدروس المستفادة من هذه الدراسات، وعن كيفية إعداد وإجراء دراسة متعمقة، وعن المنهجية التي استخدمت في هذه الدراسات، كما يعتزم نشر هذه التقارير على نطاق واسع.
    La Comisión recordó que en la preparación de la escala de cuotas para el período 2013-2015 se había aplicado la misma metodología utilizada en la preparación de la escala de cuotas para los cuatro últimos períodos. UN 8 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية التي استُخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترات الأربع الماضية هي ذاتها التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2013-2015.
    I. Estado de tramitación de solicitudes por meses reembolsables según la nueva metodología utilizada en las misiones de mantenimiento de la paz en curso, abril de 2002 UN المرفقات الأول - وضع المطالبات - الأشهر المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي تم تجهيزها في البعثات الحالية حتى نيسان/أبريل 2002
    El Grupo reafirmó la metodología utilizada en sus informes anteriores (los más recientes llevan las signaturas S/2013/413 y S/2013/440). UN فقد أكد الفريق من جديد منهجيته عملا بتقاريره السابقة (وآخرها التقريران S/2013/413 و S/2013/440).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more