"metros cúbicos de agua" - Translation from Spanish to Arabic

    • متر مكعب من المياه
        
    • مترا مكعبا من المياه
        
    • متر مكعب من الماء
        
    • متر مكعب من مياه
        
    • الأمتار المكعبة من المياه
        
    • م٣ من المياه
        
    Los palestinos reciben 250 millones de metros cúbicos de agua por año, mientras que los israelíes consumen 2.000 millones de metros cúbicos anuales. UN ويحصل الفلسطينيون على ٢٥٠ مليون متر مكعب من المياه كل عام، في حين يستهلك اﻹسرائيليون ٠٠٠ ٢ مليون متر مكعب في السنة.
    A nivel mundial, se dispone de unos 9.000 metros cúbicos de agua dulce por persona por año. UN وعلى الصعيد العالمي، يتاح نحو 000 9 متر مكعب من المياه العذبة لكل شخص في السنة.
    Se ha paralizado la aplicación del Acuerdo de Oslo, especialmente del artículo 40, en virtud del cual Israel se comprometía a ceder a los palestinos 28,6 millones de metros cúbicos de agua inmediatamente después de la firma del Acuerdo. UN وقد حدث تأخير خطير في تنفيذ اتفاق أوسلو، لا سيما المادة 40 منه، التي تعهدت فيها إسرائيل بمنح الفلسطينيين 28.6 مليون متر مكعب من المياه فورا بعد توقيع هذا الاتفاق.
    El plan de ingeniería prevé el almacenamiento de 1.080 metros cúbicos de agua. UN يتوخى المفهوم الهندسي توفير خزن 080 1 مترا مكعبا من المياه.
    Como promedio, un palestino puede consumir 83 metros cúbicos de agua por año, en tanto que cada israelí utiliza 333 metros cúbicos por año. UN ويُسمح للفلسطيني في المتوسط باستهلاك 83 مترا مكعبا من المياه في السنة، بينما يستهلك الإسرائيلي 333 مترا مكعبا في السنة.
    En la actualidad, el río proporciona a Egipto 55.500 millones de metros cúbicos de agua al año, el 85% de los cuales son utilizados por el sector agrario. UN وفي الوقت الحاضر، يزوّد النهر مصر ب55.5 بليون متر مكعب من الماء كل سنة، يستخدم القطاع الزراعي 85 في المائة منها.
    El Iraq sólo genera las dos terceras partes de los 10 millones de metros cúbicos de agua potable que necesita al día. UN والعراق لا يولِّد سوى ثلثي الكمية المطلوبة وهو 10 ملايين متر مكعب من مياه الشرب المطلوبة يومياً.
    Si se rompe el dique del Lago Sarez, miles de millones de metros cúbicos de agua correrán hacia los pueblos cercanos, inundando millones de hectáreas de tierra y dejando sin hogar a aproximadamente 5 millones de ciudadanos de Tayikistán, Uzbekistán, Turkmenistán y el Afganistán. UN وإذا انهار السد الواقع على بحيرة ساريز، فسوف تصب ملايين الأمتار المكعبة من المياه في الوديان القريبة، وسوف يغمر الفيضان ملايين الهكتارات من الأراضي ويسبب تشريد زهاء 5 ملايين مواطن في طاجيكستان وأوزبكستان وتركمانستان وأفغانستان من مساكنهم.
    Israel también estaba abasteciendo a Jordania de 20 millones de metros cúbicos de agua proveniente del lago Tiberias, de conformidad con lo dispuesto en el tratado de paz firmado con ese país. UN وقد ظلت إسرائيل أيضا تزود اﻷردن ﺑ ٢٠ مليون م٣ من المياه من بحيرة طبرية، حسب ما هو منصوص عليه في معاهدة السلام.
    Se estima que en los últimos 40 años se extrajeron 40.000 millones de metros cúbicos de agua del acuífero, en Egipto y la Jamahiriya Árabe Libia únicamente. UN ويُقدَّر أن 40 بليون متر مكعب من المياه قد استُخرجت من الطبقة المائية الجوفية على مدى الأعوام الأربعين الماضية، في مصر والجماهيرية العربية الليبية وحدهما.
    Israel prosigue sus excavaciones con el objetivo de construir una reserva de 2 millones de metros cúbicos de agua en la parte ocupada, cercana a Quneitra y situada sólo a diez metros de la línea de cesación del fuego, frente a la parte ocupada por Israel y paralela al embalse de Mansoura. UN ولا تزال إسرائيل ماضية في أعمال الحفريات الرامية لإقامة سد مغلق لتجميع مليوني متر مكعب من المياه في المنطقة المحتلة الواقعة قبل منطقة الفصل في القنيطرة وعلى بعد عشرة أمتار فقط من خط وقف إطلاق النار باتجاه المنطقة المحتلة من قبل إسرائيل وبمحاذاة سد المنصورة.
    En junio de 2011, 1,2 millones de personas se habían beneficiado de la distribución de agua realizada mediante el transporte diario de más de 4.200 metros cúbicos de agua. UN 18 - واعتبارا من حزيران/يونيه 2011، استفاد 1.2 مليون نسمة من توفير المياه من خلال نقل أكثر من 200 4 متر مكعب من المياه يوميا.
    La Dirección de Recursos Hídricos de Israel ha refutado esos datos alegando que los palestinos consumen en torno a 190 millones de metros cúbicos de agua al año, frente a 60 millones de metros cúbicos en 1967 y 118 millones de metros cúbicos en 1995. UN وطعنت مصلحة المياه الإسرائيلية في صحة هذه البيانات، وذكرت أن الفلسطينيين يستهلكون حوالي 190 مليون متر مكعب من المياه في السنة، مقارنة بـ 60 مليون متر مكعب في عام 1967 و 118 مليون متر مكعب في عام 1995.
    Israel proporciona a Gaza 5 millones de metros cúbicos de agua al año, facilita la transferencia de equipo de depuración de agua e imparte capacitación en materia de suministro de agua y saneamiento para profesionales palestinos. UN وتقوم إسرائيل بإمداد غزة بـ 5 ملايين متر مكعب من المياه سنويا، وتيسير نقل معدات المياه، وعقد دورات تدريبية للمهنيين الفلسطينيين في مجال المياه والصرف الصحي.
    . Anualmente se extraen de los pozos alrededor de 12.000 millones de metros cúbicos de agua, que se destina a diversos usosIbíd. UN ويستخرج نحو ١٢ بليون متر مكعب من المياه في السنة من اﻵبار للاستخـدام في أغراض شتى)١٣(.
    Según cifras publicadas en 1995, los palestinos consumen en promedio 35 metros cúbicos de agua por año. UN ووفقا ﻷرقام نُشرت في عام ١٩٩٥، يستهلك الفلسطينيون ما متوسطه ٣٥ مترا مكعبا من المياه سنويا.
    Cabe subrayar que el Afganistán tiene la obligación, de conformidad con lo dispuesto en el tratado de 1973 sobre el río Hirmand, de dejar pasar al Irán un promedio de 26 metros cúbicos de agua por segundo. UN وينبغي التشديد على أن أفغانستان ملزمة، وفقا لمعاهدة عام 1973 بشأن هرماند بإمداد إيران بحوالي 26 مترا مكعبا من المياه في الثانية في المتوسط.
    Los asentamientos israelíes siguen recibiendo el cupo asignado de 750 metros cúbicos de agua por cada 1.000 m2 de terreno, mientras que los productores sirios reciben 200 metros cúbicos. UN وما زال المستوطنون الإسرائيليون يحصلون على الحصة المخصصة وقدرها 750 مترا مكعبا من المياه لكل دونم من الأرض، في حين يحصل المنتجون السوريون على 250 مترا مكعبا.
    En 1992 se introdujo un programa de subvención del agua utilizada en la agricultura con miras a atenuar las consecuencias del enorme aumento del precio del agua impuesto por el Gobierno. Durante 1995-1996 se gastaron 5.517 libras esterlinas por concepto de subvención del agua, que representa aproximadamente 61.747 metros cúbicos de agua utilizada en la irrigación. UN ١٧ - وفي عام ١٩٩٢ بدأ العمل في برنامج إعانة للمياه الزراعية للتخفيف من تأثر المزارعين بالزيادات الكبيرة في أسعار المياه التي فرضتها الحكومة وخلال الفترة ١٩٩٥/١٩٩٦، أنفق مبلغ ٥١٧ ٥ جنيها على إعانة في مجال المياه، تمثل نحو ٧٤٧ ٦١ مترا مكعبا من المياه المستخدمة في الري.
    Por ejemplo, para fabricar una tonelada de acero se necesitan aproximadamente 200 m3 de agua, para fabricar una tonelada de papel, entre 50 y 300 metros cúbicos, y para fabricar un automóvil, cerca de 30.000 metros cúbicos de agua. UN وعلى سبيل المثال يتطلب صنع طن من الصلب 200 متر مكعب من الماء في المتوسط، فيما يتطلب صنع طن مـن الورق ما بين 50 و300 متر مكعب، وصنع سيارة قرابة 000 30 متر مكعب.
    Los ambientalistas, así como los residentes de dos importantes ciudades cercanas al lago (Urmia y Tabriz) sostienen que la construcción de 35 presas en 21 ríos que vierten sus aguas al lago lo privan de 5.500 millones de metros cúbicos de agua al año. UN ويرى أنصار حماية البيئة، فضلاً عن المقيمين في مدينتين كبريين محيطتين بالبحيرة - هما أورميا وتبريز - أن تشييد 35 سداً على 21 نهراً تغذي البحيرة يحرمها سنوياً من 5.5 بلايين متر مكعب من الماء.
    - Distribución de 6.000 metros cúbicos de agua potable en Goma; UN - توزيع ٠٠٠ ٦ متر مكعب من مياه الشرب في غوما،
    En las zonas económicas se podrían crear un millón de empleos y obtener miles de millones de metros cúbicos de agua desalinizada para los árabes, los palestinos, los jordanos, los israelíes: para todos nosotros. UN والمناطق الاقتصادية يمكن أن توفر مليون فرصة عمل وتنتج بلايين الأمتار المكعبة من المياه بعد إزالة ملوحتها لصالح العرب والفلسطينيين والأردنيين وإسرائيل - لنا جميعا.
    Israel vende 13 millones de metros cúbicos de agua a la Ribera Occidental para consumo de la población, cantidas que representa 10 millones de metros cúbicos menos de lo que se necesita para superar la crisis. UN وتبيع إسرائيل إلى الضفة الغربية ١٣ مليون م٣ من المياه ﻷغراض الشرب. ويقل ذلك بمقدار ١٠ ملايين م٣ عن الكمية المطلوبة لحل اﻷزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more