"mgf" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • الختان
        
    • أعضاء من الجهاز
        
    Instó a que se fortalecieran aún más los esfuerzos cameruneses para la eliminación de la MGF. UN وشجعت الكاميرون على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Chile agradeció las medidas para erradicar la MGF y fortalecer la libertad de prensa. UN وأعربت شيلي عن تقديرها لتدابير القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتعزيز حرية الصحافة.
    Expresó reconocimiento por sus medidas para erradicar las prácticas tradicionales nocivas y la MGF. UN ونوّهت بالتدابير التي اتخذتها الكاميرون للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Además, es necesario ocuparse de la MGF. UN وفضلاً عن ذلك، هناك حاجة إلى معالجة التناول الطبي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Por otra parte, casos del Estado que no cumple sus obligaciones fundamentales pueden ser, por ejemplo, el hecho de no aplicar eficazmente leyes que prohíba la MGF o el no establecer una edad mínima legal para el matrimonio. UN ومن ناحية أخرى يمكن مثلا تبين فشل الدولة في تلبية التزاماتها الأساسية في الاخفاق في التنفيذ الفعّال للقوانين التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو عدم تحديد حد أدنى للسن القانونية للزواج.
    Los planes también incluyen vincular más estrechamente la cooperación financiera con la demanda para combatir la MGF. UN وتضمنت الخطط أيضا ربط التعاون المالي على نحو أقوى بالطلب على مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Se consideraba que la MGF constituía un acto de violencia contra la mujer y que era un problema que habría que abordar con carácter prioritario. UN واعتُبر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عنفاً ضد المرأة وقضية ذات أولوية.
    El Gobierno había suspendido de empleo a los trabajadores sanitarios que practicaban la MGF. UN وكانت الحكومة قد أوقفت العاملين الصحيين الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عن العمل.
    Los dirigentes religiosos también habían sido decisivos en la lucha contra la MGF y otras prácticas nocivas. UN وأدّى أيضاً الزعماء الدينيون دوراً مساعداً في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والممارسات المؤذية الأخرى.
    Alentó al Camerún a que prosiguiera sus esfuerzos por garantizar una vivienda digna a todos los ciudadanos y erradicar la MGF. UN وشجعت بنن الكاميرون على مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان سكن مناسب لكل مواطن والقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Expresó reconocimiento por los esfuerzos del Camerún para erradicar la MGF y los cambios realizados en el plan de acción quinquenal para la lucha contra la MGF, pero observó las preocupaciones continuas sobre la cuestión. UN ونوهت بالجهود التي تبذلها الكاميرون للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وبالتحديثات التي أجريت على خطة العمل الخمسية لمكافحة هذه الظاهرة، لكنها لاحظت استمرار بواعث القلق بشأن هذه المسألة.
    Su labor para erradicar la MGF era notable, en particular la reconversión de quienes se dedicaban a esa práctica. UN وقالت إن ما تقوم به الكاميرون من عمل للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية يستحق أن يُخص بالذكر، لا سيما إعادة تدريب من كانوا يمارسون هذه الظاهرة سابقاً.
    A este respecto, el Estado parte debe promulgar una ley que prohíba cualquier forma de MGF y asegurarse de que disponga sanciones adecuadas que reflejen la gravedad del delito. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسنّ الدولة الطرق قانوناً يحظر أي شكل من أشكال تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وأن تضمن أن ينص هذا القانون على فرض عقوبات مناسبة تعكس خطورة هذه الجريمة.
    También está muy difundida la práctica de la mutilación genital femenina (MGF). UN كما أن ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث واسعة الانتشار.
    30. La mutilación genital femenina (MGF) ha sido reconocida por la Relatora Especial como una forma de violencia contra la mujer. UN 30- أقرت المقررة الخاصة بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة.
    33. Dado que el procedimiento puede hacer que las relaciones sexuales sean extremadamente dolorosas, la MGF cumple la función social de suprimir el deseo sexual en la mujer. UN 33- وبما أن الإجراء قد يجعل الجماع مؤلما للغاية فإن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يؤدي الهدف الاجتماعي المتمثل في كبت الرغبة الجنسية لدى النساء.
    83. Irlanda elogió las medidas adoptadas para combatir la MGF. UN 83- ورحبت آيرلندا بالخطوات المتخذة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La participación de 25 comités de vigilancia para la lucha contra la MGF ha permitido intensificar la sensibilización con miras a la regresión del fenómeno y a la asistencia a las víctimas de la violencia sexual. UN كما أن مشاركة لجان المراقبة البالغ عددها 25 لجنة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث قد مكّنت من تكثيف التوعية لكي تتراجع هذه الظاهرة ويحظى الأشخاص ضحايا الاعتداء
    Por ejemplo, la resistencia o la protesta contra la mutilación genital femenina (MGF) figura entre las razones para la concesión del estatuto de refugiado desde 1997. UN فعلى سبيل المثال، ظلت مقاومة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو الاحتجاج عليها سبباً لمنح الأُنثى وضع اللاجئة منذ عام 1997.
    El apoyo económico ha hecho posible que las organizaciones informen y eduquen no sólo a estos grupos étnicos sino también a la sociedad en general, así como a los profesionales que encuentran el problema de la MGF en su trabajo. UN وجعل هذا الدعم الاقتصادي بإمكان المنظمات القيام ليس فحسب بتزويد هذه المجموعات الإثنية بالمعلومات وتثقيفها، بل أيضا المجتمع عموما وكذلك المهنيين الذين يواجهون في عملهم مشكلة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    En Australia, tres niñas por día están en riesgo de sufrir MGF. TED بمعدل ثلاثة أطفال في اليوم في أستراليا معرضون لخطر الختان.
    N. Mutilación genital femenina (MGF) UN بتر أعضاء من الجهاز التناسلي للأنثى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more