Intenté organizar una protesta en mi aldea en el 25° Aniversario de Tiananmen Square. | Open Subtitles | لقد حاولت تنظيم إحتجاج في قريتي في الذكرى الخامسه والعشرين لميدان تنانمين |
Cerca de mi aldea, un vehículo del ejército que transitaba por la calle principal nos siguió. | UN | وكانت تتعقبنا سيارة تابعة للجيش على الطريق الرئيسي قرب قريتي. وأوقفنا وطلبوا منا النزول من السيارة. |
Y hoy no hay una sola niña que no vaya al colegio en mi aldea. | TED | اليوم ليس هناك اي فتاة خارج المدرسة في قريتي |
pero en alguna parte de mi corazón me di cuenta de que mi región, más allá de mi aldea, necesitaba más cambio. | TED | لكن في مكان ما في قلبي ادركت ان منطقتي خارج قريتي تحتاج تغييرا فرصة اكبر |
No son de mi aldea. | Open Subtitles | هم لَيسوا مِنْ قريتِي. أنا أبداً لا عِنْدي هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ. |
mi aldea no está muy lejos de aquí. Ven allí para descansar. | Open Subtitles | قريتى ليست بعيدة عن هنا يمكنك ان تأتى هناك للراحة |
Me encantaría invertir en un sistema de trenes rápidos en India, y me encantaría contribuir a los esfuerzos para luchar contra la malaria en mi aldea. | TED | أتوق للاستثمار في نظام القطار السريع في الهند والمساهمة في الجهود لمكافحة الملاريا في قريتي |
Una de las personas que entrevisté fue la partera que se encargó de todos los partos de mi aldea, incluso del parto en que nací yo. | TED | وكان أحد من قمت بمقابلتهم الداية التي سلمت جميع الأطفال الذين ولدوا في قريتي بمن فيهم أنا |
Hago esto por una anciana de mi aldea ahora, quien ha perdido a sus hijos, | TED | أفعل هذا بسبب أمرأة عجوز في قريتي الآن، فقدت أولادها. |
Así que ahora en mi aldea, los niños ahí escuchan normalmente a la BBC, o cualquier estación, y están esperando para saber el día que Emmanuel desayunará, lo que significa que consiguió el dinero para construir nuestra escuela. | TED | اذا في قريتي الآن، الأطفال هناك، يستمعون عادة الى البي بي سي، أو أي إذاعة، وينتظرون ليعرفوا، اليوم الذي سيأكل فيه إيمانيول وجبة إفطاره ذلك يعني أنه حصل على المال اللازم لبناء مدرستنا. |
Todos estos eran chicos de mi aldea. | Open Subtitles | هؤلاء كلهم كانوا شباناً من قريتي |
Y luego, un día, un anciano vino a mi aldea vendiendo alfombras. | Open Subtitles | وبعد ذلك يوم واحد أرض بور قديمة جاءت إلى قريتي أبيع البسط. |
De la guerra en mi aldea. Prefiero no hablar. | Open Subtitles | الحرب في قريتي أفضل ألا أتحدث عن الموضوع |
En mi aldea... cuando robas la esposa de un hombre... te llevan a un árbol y te cuelgan por tu propia piel. | Open Subtitles | في قريتي عندما يسرق أحدهم زوجة الآخر يعلقونه من جلده في شجرة |
Su tristeza inherente me recuerda una canción que las niñas de mi aldea solían cantar en Uganda. | Open Subtitles | حزنها الأصيل ذكرني بأغنيه الفتيات في قريتي تعودوا علي غنائها في أوغاندا |
Una avalancha mucho menos piadosa que la primera está a punto de descender sobre mi aldea. Vengaré la vergüenza de mi familia, matando a todos los que la recuerden. | Open Subtitles | والمخرجين أقل من الرحمة بكثير , منذ أول يوم دخلوا قريتي سوف أنتقم لعائلتي , بقتل كل عضو منهم |
Antes de que vuelva a mi aldea a enterrar a mis padres... debo convertirme en una rosa envenenada para matar a mi comandante. | Open Subtitles | قبل أن أعود إلى قريتي لا بد لي أن اصبح زهرة مسمومة لكي أقتل قائدي |
Sabías que masacraría a toda mi aldea. | Open Subtitles | أنت كنت تعلم أنني سأذبح أفراد قريتي بأكملهم. |
Se robaron un objeto muy sagrado de mi aldea. | Open Subtitles | جسم مقدّس جداً كَانَ مسروق مِنْ قريتِي لقرونِ |
Cuando era niño mi aldea fue atacada por asaltantes de las llanuras del norte. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا , هُوجمت قريتى من قبل غزاة من السهول الشمالية |
Yo estaba fuera con mi abuela cuando bombardearon mi aldea... | Open Subtitles | لقد كنت في الخارج مع جدتي عندما فجروا قريتنا.. |
Soy un policia. Perdí contacto con mi aldea. Fuí a ver qué estaba pasando. | Open Subtitles | أنا شرطي، فقدتُ الاتصال بقريتي ذهبتُ لأرى ما الخطب... |
Quiere que mi aldea se destruya de la misma forma que la de ella. Quemada. | Open Subtitles | إنها تريد لقريتي أن تموت بنفس الطريقة التي ماتت بها قريتها.. |