mi Asesor Especial sobre Chipre, el Sr. Álvaro de Soto, efectuó una visita a Chipre del 29 de agosto al 5 de septiembre. | UN | كما أن مستشاري الخاص المعني بقبرص، السيد الفارو دي سوتو كان في قبرص خلال الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر. |
La labor de la Oficina relativa a las instituciones nacionales ha seguido contando con el respaldo de mi Asesor Especial sobre las instituciones nacionales y un pequeño equipo encargado de esa materia. | UN | وظلت جهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصدد المؤسسات الوطنية تحظى بدعم من مستشاري الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية ومن فريق صغير معني بالمؤسسات الوطنية. |
Por otra parte, mi Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio se dedicó a elaborar un sistema de alerta temprana sobre situaciones que pudieran entrañar violaciones generalizadas de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | وعلى صعيد آخر، عمل مستشاري الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية على وضع نظام للإنذار المبكر بالحالات التي يمكن أن تنطوي على انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Las Naciones Unidas seguirán apoyando ese proceso mediante los buenos oficios de mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional para el Iraq. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق. |
En ese contexto, con el objeto de seguir investigando las posibilidades que pudieran generar un nuevo impulso, mi Asesor Especial sobre Chipre se propone visitar la isla en las próximas semanas. | UN | وفي هذا السياق وللاستمرار في استكشاف اﻹمكانيات التي قد تفضي إلى إعطاء قوة دفع جديدة، يعتزم مستشاري الخاص بشأن قبرص زيارة الجزيرة في اﻷسابيع القادمة. ــ ــ ــ ــ ــ |
A la ceremonia de la firma asistieron varios Jefes de Estado y de Gobierno africanos, mi Representante Especial para el Sudán, mi Asesor Especial sobre África y otros dignatarios. | UN | وحضر احتفال التوقيع عدد من رؤساء الدول والحكومات الأفريقيون، وممثلي الخاص لشؤون السودان، ومستشاري الخاص المعني بأفريقيا، وشخصيات مرموقة أخرى. |
He nombrado al Sr. Álvaro de Soto mi Asesor Especial sobre Chipre. | UN | وعينت السيد الفارو دي سوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص. |
La Oficina estará dirigida por mi Asesor Especial sobre el Yemen con categoría de Subsecretario General para que pueda desempeñar mi función de buenos oficios, entre otras cosas mediante visitas regulares y frecuentes al Yemen, y dialogar de cerca con todas las partes del país. | UN | وسيرأس المكتب مستشاري الخاص المعني باليمن، الذي ستكون له رتبة أمين عام مساعد، ليضطلع بدور بذل المساعي الحميدة المنوطة بي، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات منتظمة ومتكررة إلى اليمن، والعمل بصورة وثيقة مع جميع الأطراف اليمنية. |
El acuerdo fue el resultado de negociaciones cara a cara facilitadas por mi Asesor Especial sobre el Yemen, que trabajó en colaboración estrecha con los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, el Consejo de Seguridad y otros asociados internacionales. | UN | وتم التوصل إلى هذا الاتفاق نتيجة لمفاوضات مباشرة يسَّرها مستشاري الخاص المعني باليمن الذي كان يعمل على نحو وثيق مع أعضاء مجلس التعاون الخليجي ومجلس الأمن والشركاء الدوليين الآخرين. |
Pese a la interrupción de las conversaciones entre el Gobierno de Colombia y los dos principales grupos guerrilleros, las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia y el Ejército de Liberación Nacional, mi Asesor Especial sobre Colombia ha seguido apoyando las gestiones de paz mediante contactos periódicos con el Gobierno, los grupos guerrilleros, la sociedad civil y la comunidad internacional. | UN | وبرغم انقطاع المحادثات بين حكومة كولومبيا وجماعتي حرب العصابات الرئيسيتين وهما القوات الثورية المسلحة لكولومبيا وجيش التحرير الوطني، فقد واصل مستشاري الخاص المعني بكولومبيا، من خلال اتصالات منتظمة مع الحكومة وجماعات حرب العصابات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي، المساعدة في جهود صنع السلام. |
1. Hace tres años encargué al Profesor Jeffrey D. Sachs, mi Asesor Especial sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que llevara a cabo un ambicioso estudio con el fin de determinar la manera de alcanzar esos importantes objetivos, basados en la Declaración del Milenio. | UN | 1 - منذ ثلاث سنوات مضت، كلفت الأستاذ جيفري د. ساكس، مستشاري الخاص المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، بمهمة إعداد بحث طموح يحدد معالم خطة مفصلة لتحقيق هذه الأهداف الهامة، استنادا إلى إعلان الألفية. |
mi Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio visitó Côte d ' Ivoire del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2005. | UN | 63 - وقام مستشاري الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بزيارة كوت ديفوار في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
A este respecto, aguardo con interés la posibilidad de analizar los resultados de las misiones llevadas a cabo recientemente por mi Asesor Especial sobre cuestiones jurídicas relacionadas con la piratería frente a las costas de Somalia, en las capitales interesadas, así como a Somalia y los Estados afectados de la región. | UN | وأتطلع في هذا الصدد إلى مناقشة نتائج البعثات التي قام بها مؤخرا مستشاري الخاص المعني بالمسائل القانونية المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال إلى العواصم المختلفة وإلى الصومال والدول المتضررة في المنطقة. |
A fin de recabar las opiniones de los Estados Miembros y otros asociados importantes sobre el tema del presente informe, mi Asesor Especial sobre la Responsabilidad de Proteger llevó a cabo un proceso de consulta. | UN | ثانيا - المنهجية 9 - أجرى مستشاري الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية، عملية تشاور، من أجل التماس آراء الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء الرئيسيين حول موضوع هذا التقرير. |
Como usted recordará, mi Asesor Especial sobre Chipre, el Sr. Alexander Downer, dejó su cargo el 17 de abril de 2014. | UN | لعلّكم تذكرون أنّ مستشاري الخاص بشأن قبرص، السيد ألكسندر داونر، قد تنازل عن منصبه اعتبارا من 17 نيسان/أبريل 2014. |
A este respecto, y tras haber procedido a las consultas de rigor, deseo comunicarle que es mi intención designar al Sr. Alvaro de Soto como mi Asesor Especial sobre Chipre en la Sede a partir del 1º de noviembre de 1999, con categoría de Secretario General Adjunto. | UN | وفي هذا الصدد، وعقب المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين السيد الفارو دي سوتو ليكون مستشاري الخاص بشأن قبرص في المقر اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، برتبة وكيل أمين عام. |
A pesar de las muchas gestiones realizadas por mi Asesor Especial sobre Colombia, el Gobierno y los grupos guerrilleros no han reanudado las conversaciones de paz. | UN | 31 - وعلى الرغم من جهود صنع السلام المتعددة الأطراف التي اضطلع بها مستشاري الخاص بشأن كولومبيا، لم تستأنف محادثات السلام بين الحكومة وجماعات المغاورين. |
Las revelaciones de explotación y abusos sexuales en varias operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que fueron objeto de investigación en el informe de mi Asesor Especial sobre la cuestión, fueron un recordatorio vergonzoso de lo que puede fallar cuando no existen sistemas de orientación y supervisión. | UN | فحالات الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية التي تكشفت في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتناولها مستشاري الخاص بشأن هذه القضية، في تقريره، تذكرة مخجلة بالأخطاء التي يمكن أن تقع حينما تنعدم نظم التوجيه والإشراف. |
En las cartas que envié a los dirigentes de las dos comunidades chipriotas con fecha 26 de febrero, expresé mi sincera esperanza de que ambas partes hicieran todo lo posible por llegar a un acuerdo con mi Asesor Especial sobre los arreglos necesarios para un proceso constante y mantenido de negociaciones directas. | UN | ٤ - وفي رسالتين مؤرختين ٢٦ شباط/فبراير وجهتهما إلى زعيمي الطائفتين القبرصيتين، أعربت عن أملي الشديد في ألا يبخل الجانبان ببذل أي جهد من أجل التوصل إلى اتفاق مع مستشاري الخاص بشأن الترتيبات اللازمة ﻹجراء عملية مفاوضات مباشرة مطردة ومتواصلة. |
Esto ha sido confirmado por varios expertos de nota de las Naciones Unidas en derechos humanos que han visitado la región, incluida la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, mi Asesor Especial sobre la prevención del genocidio y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد أكد هذا عدد من كبار خبراء الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان الذين زاروا المنطقة بما فيهم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ومستشاري الخاص المعني بمنع إبادة الأجناس والخبراء المستقلون التابعون للجنة حقوق الإنسان. |
Designé al Sr. Álvaro de Soto mi Asesor Especial sobre Chipre e invité al Sr. Glafcos Clerides, dirigente grecochipriota, y al Sr. Rauf Denktash, dirigente turcochipriota, a participar en conversaciones indirectas. | UN | ومن ثم عينت الفارو ديسوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص ووجهت دعوة إلى غلافكوس كليريدس زعيم القبارصة اليونانيين ورؤوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك إلى المشاركة في محادثات غير مباشرة. |
El Sr. Diego Cordovez siguió siendo mi Asesor Especial sobre Chipre. | UN | ٣٣ - ولا يزال السيد ييغو كوردوفيز ممثلي الخاص المعني بقبرص. |
En abril de 1999 acepté la renuncia de mi Asesor Especial sobre Chipre, Diego Cordovez, quien continuará desempeñando las funciones de Asesor Especial mío sobre otras cuestiones, en particular en lo que respecta a asuntos latinoamericanos. | UN | ١٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٩، قبلت استقالة مستشاري الخاص في قبرص، دييغو كوردوفيز، الذي سيظل مستشاري الخاص في مسائل أخرى، وبخاصة فيما يتعلق بشؤون أمريكا اللاتينية. |