"mi compañía" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركتي
        
    • شركتى
        
    • رفقتي
        
    • صحبتي
        
    • وشركتي
        
    • لشركتي
        
    • شركة بي
        
    • بصحبتي
        
    • فرقتي
        
    • برفقتي
        
    • صُحبتي
        
    • فرقتى
        
    • لشركتى
        
    • مؤسستي
        
    • فرقة بلدي
        
    Se estarán preguntando, ¿me está ayudando mi compañía a prepararme para ser un gran líder del siglo XXI? TED ربما تسأل نفسك، هل شركتي تساعدني لكي أتهيأ لأصبح قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟
    mi compañía pasó los últimos diez años desarrollando ese sistema de radar Open Subtitles شركتي قضت آخر عشر سنوات في تطوير ذلك نظام الرادار.
    Ese de los diarios no soy yo, es mi compañía, aunque últimamente, esa reportera del Times dejó de hacer esa diferencia. Open Subtitles هذا ليس أنا في الجريدة إنها شركتي مع أن هذه الصحفية من جريدة التايمز توقفت عن ذلك التمييز
    Vista esta nueva información, estoy casi seguro de que mi compañía rechazará su reclamación. Open Subtitles أن كشف هذه المعلومة الجديدة سيجعل شركتي بكل تأكيد تتجاهل مطالبتك المالية
    Tenía la impresión de que esta reunión era acerca de las cuotas comerciales de mi compañía con Estados Unidos. Open Subtitles انا كان عندي انطباع أن هذا الاجتماع كان عن شركتي وسوق التبادل التجاري في الولايات المتحدة
    Pero como he dicho, repetidamente, ni yo ni mi compañía se los proveímos. Open Subtitles لكن كما أكدت على الدوام .لا أنا أو شركتي زَوَّدَناها إليهم
    ¿Qué tal si os casáis en el viaje inaugural de mi compañía? Open Subtitles ما رأيكما بأن يكون زفافكما على رحلة شركتي الأولى للفضاء؟
    - ¿Piensas que solo porque me hayas engañado puedes largarte de mi compañía? Open Subtitles أنك خنتيني أنه سيكون بإمكانك أن تخرجي من شركتي الجديدة ؟
    Mira lo que haces, porque yo preferiría pudrirme en una celda a ver a ese hombre tomar control de mi compañía. Open Subtitles من الأفضل أن تفعل ذلك لأنّي أفضل أن أتعفن في السجن على أدع شخصاً مثله يتولى إدارة شركتي
    No, tú no eres parte de mi compañía y mis abogados me han asegurado que no te debo una maldita cosa... ahora vete. Open Subtitles انت لست جزءا من شركتي , ومحاميني هنا اكدو لي بأني لا ادين لك بشئ , الان اخرجي من هنا
    mi compañía ya lo está haciendo. TED تتوفر شركتي على برمجية يمكنها القيام بذلك حاليا.
    Es ahí, en las palmas de nuestras manos, de las de toda mi compañía. TED انه هناك في أكف أيدينا جميعا، في أكف ايدي شركتي.
    Y como ejemplo de consecuencias no deseadas, mi compañía femenina tuvo que dejar entrar a los hombres. TED وكمثال على النتائج الغير متوقعة كان على شركتي النسائية أن تفتح أبوابها للرجال.
    Parte de mi trabajo es determinar cómo y por qué queremos quitar las burbujas de la tinta que produce mi compañía. TED جزء من وظيفتي هو معرفة كيف ولماذا نريد إزالة الفقاقيع من الحبر الذي تنتجه شركتي.
    mi compañía ha gastado 35 años y muchos millones de dólares tomando ese motor rotativo, que fue inventado en los 50s, arreglándolo para que pueda obtener más de dos caballos de fuerza por libra, confiablemente. TED أنفقت شركتي 35 سنة وعدة ملايين من الدولارات من أجل ذلك المحرك الدوار, الذي اخترع في أواخر الخمسينيّات, وتطويره لدرجة أن نحصل أكثر من حصان للرطل الواحد, موثوق به, ومهمّ.
    O podría negociar con mi empleador para tomar esa decisión en interés mio y de mi compañía. TED أو يمكن أن أتفاوض مع صاحب العمل ليأخذ ذلك القرار من أجل مصلحتي ومصلحة شركتي.
    Me llevó casi tres décadas, pero construí mi compañía de la nada. Open Subtitles استغرقنى ثلاثة عقود تقريباً، ولكنّى بنيت شركتى من تحت الصفر
    Por eso en la casa de té, cuando busca mi compañía yo lo recompenso así con un vistazo de mi muñeca. Open Subtitles في المطعم حين يريد رفقتي يكون ردي هكذا بلمحة من رسغي
    - Me es imposible. Al haberle forzado mi compañía, es justo que dobo pagar yo. Open Subtitles لقد فرضت عليكِ صحبتي و من العدل أن أدفع ثمن ذلك
    Su pequeño grupo me ha estado acosando a mi y a mi compañía por años, y ahora ha contratado a mi propia hija para aumentar su agravio hacia mi. Open Subtitles لَكنَّه خلفه. مجموعته الصَغيرة تُضايقُني وشركتي لسَنَواتِ، والآن هو يُستَأجرُ بنتَي الخاصةَ لتَهَيُّجي أبعد.
    ¿Es la misma Asamblea Tribal... que vendió los derechos minerales y petroleros a mi compañía hace 20 años? Open Subtitles اليس هو نفس المجلس القبلي الذين باعوا حقوق استغلال النفط والمعادن لشركتي قبل 20 عاما؟
    Quiere decir que no desea ni aprecia mi compañía. ¿Es eso? Open Subtitles نقطةوجودكم،لا رغبةأونقدر شركة بي.
    Resulta que sé con certeza que realmente les gusta mi compañía. Open Subtitles أنا فقط أَحْدثُ للمعْرِفة حقَّاً بأنّهم حقاً يَتمتّعونَ بصحبتي.
    Recuerdo que todos los hombres de mi compañía la consideraban la chica más guapa de la guarnición. Open Subtitles أتذكّر أن جميع جنود فرقتي رأوها أجمل فتاة في الحامية
    Quizá por el placer de mi compañía. Open Subtitles أتمنى أنه قد يكون من أجل الإستمتاع برفقتي.
    Debes estar aburrida de mi compañía. Open Subtitles لابد أنكِ سئمتِ من صُحبتي
    No era mi compañía, sino del ejército. Open Subtitles لم تكن فرقتى.. كانت هي الجيش
    Mira, Leopold, "Jansen Foods" es es una cuenta importante para mi compañía. Open Subtitles ليوبلد ليوبلد أطعمة جانيس حساب مهم جدا لشركتى
    Hace como un año, mi compañía se involucró en un gran estudio médico... de enlistados que volvieron de Afghanistán. Open Subtitles منذ حوالي سنة تقريبا مؤسستي شاركت في دراسة طبية كبيرة للجنود العائدين من أفغانستان
    Si cantas en mi compañía, estarás en la luna en el futuro, tu vida cambiará por completo, pero tenemos un pequeño problema. Open Subtitles إذا كنت أغني في فرقة بلدي عليك أن تكون على القمر في المستقبل حياتك سوف تغير تماما ولكن لدينا مشكلة صغيرة ما هى يا سيدى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more