mi conocimiento de ciudades imaginarias con familia imaginaria es escaso, así que, eh... | Open Subtitles | علمي بالمدن التخيلية ذات العائلات التخيلية ليست مفتقرة للحقيقة لذلك .. |
Si ese hombre resulta que ha autorizado un asesinato sin mi conocimiento y deja que yo afronte las consecuencias, lo haría. | Open Subtitles | دون علمي و حعلني ادفع ثمن غلطته، سأفعل حسناً، سواء اعجبك الأمر ام لا انت معي بنفس الحفرة |
He expresado mi ira y mi decepción al presidente... respecto a la investigación que se le ha... hecho a uno de mis oficiales sin mi conocimiento. | Open Subtitles | فيما يتعلق بالتحقيق مع احد زملائي الضباط دون علمي |
¿Crees que hay algo que pase en mi casa sin mi conocimiento? | Open Subtitles | هل تظنين أن هناك ما يحدث في بيتي دون معرفتي |
Tus manos son torpes herramientas guiadas por mi conocimiento del sistema nervioso. Con la misma facilidad podría paralizarte. Alguien toca la puerta. | Open Subtitles | يداك معدات خشنة تم إرشادها عبر معرفتي للنظام العصَبيّ كان بإمكاني أن أجعلك مشلولاً بسهولة هنالك شخص على بابي |
Si pensó que podía hacer esto sin mi conocimiento... no sabe quién soy. | Open Subtitles | لو اعتقدت أنه يمكنك فعل ذلك من دون علمي أنت لا تعرف من أنا |
Se hicieron muchas cosas sin mi conocimiento o autorización. | Open Subtitles | تم القيام بالعديد من الأشياء بدون علمي أو موافقتي |
Adquirí mi conocimiento por medio del engaño. | Open Subtitles | لقد إكتسبت علمي من خلال الخداع |
Si eligió meterse después en alguna artimaña sin mi conocimiento, no puedo ser responsable de ello. | Open Subtitles | إن قررتَ القيام بحيلة ذكية من دون علمي فلستُ المسؤولة عن النتائج |
En nuestro perfumes no entra ni un sólo ingrediente sin mi conocimiento. | Open Subtitles | لا يتم وضع أي مكّون في عطوراتنا بدون علمي |
Ya que no puede descansar como yo... usualmente lo hace sin mi conocimiento, ¿verdad? | Open Subtitles | بما أنك لا تستطيع أن تستريح مثل الرئيس غالبا ماتأخذ إجازة بدون علمي, أليس كذلك؟ |
Llevo un tiempo observándote, pero mi conocimiento tiene grandes lagunas. | Open Subtitles | لقد كنتُ أراقبك.. لبعض الوقت.. بل عندكَ ثغرات كبيرة على حد علمي. |
Nada sucede en esta nave sin mi conocimiento. | Open Subtitles | لا شيء يحدث على متن هذه السفينة دون علمي |
Ese no es el trato. Tienes acceso a mi conocimiento, eso no te da acceso a mi vida. | Open Subtitles | لم يكن هذا اتفاقنا، اتفقنا أُطلعكِ على علمي وليس حياتي الخاصة |
mi conocimiento de hechos, como cuántos cuartos limpia una mucama en un turno de 8 horas, puede no ser importante en un mundo de casas compartidas. | TED | إنّ معرفتي بالحقائق مثل عدد الغرف التي تنظفها خادمة في مناوبة ثماني ساعات، قد لا تكون بتلك الأهمية في عالم مشاركة المنازل. |
Me hubiera gustado complacerlo, pero hasta donde mi conocimiento llega... mis articulaciones no son de goma. | Open Subtitles | .. أود ذلك، ولكن حسب معرفتي لم يتجمّد الجحيم حتى الآن |
mi conocimiento de la participación del gobierno en una conspiración contra el pueblo americano. | Open Subtitles | معرفتي بتورط الحكومة بمؤامرة ضد الشعب الأمريكي. |
Con mi conocimiento sobre ti, voy a se capaz de decir... sólo mirando tu rostro, cuál es la carta más alta... en tus manos. | Open Subtitles | حسب معرفتي منك، ..سأكون قادرعلى المعرفة. فقط من قراءة تعابيرك، ..أي |
que estás haciendo estoy tomando de regreso mi conocimiento nadie abusara de el de nuevo | Open Subtitles | ماذا تفعل؟ أستعيد معرفتي لن يسيء أحد إستخدامها بعد الآن |
Usar mi conocimiento para el beneficio de América es mi única preocupación... | Open Subtitles | إهتمامى الوحيد هو إستعمال علمى لمنفعة أمريكا |
Y si no, el único que consiga esto será el que mejor encarne mi visión, mi conocimiento y mi fe en el futuro. | Open Subtitles | واذا لم تحاول الشخص الذي سيحصل على هذا سيكون الشخص الذي يجسد رؤيتي ومعرفتي |
Sin embargo la manera en que llego... hasta nosotros, esta mas allá de mi conocimiento. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أتت لنا هذا لا فكرة لدي به |