"mi conocimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • علمي
        
    • معرفتي
        
    • علمى
        
    • ومعرفتي
        
    • معرفتِي
        
    • لدي به
        
    mi conocimiento de ciudades imaginarias con familia imaginaria es escaso, así que, eh... Open Subtitles علمي بالمدن التخيلية ذات العائلات التخيلية ليست مفتقرة للحقيقة لذلك ..
    Si ese hombre resulta que ha autorizado un asesinato sin mi conocimiento y deja que yo afronte las consecuencias, lo haría. Open Subtitles دون علمي و حعلني ادفع ثمن غلطته، سأفعل حسناً، سواء اعجبك الأمر ام لا انت معي بنفس الحفرة
    He expresado mi ira y mi decepción al presidente... respecto a la investigación que se le ha... hecho a uno de mis oficiales sin mi conocimiento. Open Subtitles فيما يتعلق بالتحقيق مع احد زملائي الضباط دون علمي
    ¿Crees que hay algo que pase en mi casa sin mi conocimiento? Open Subtitles هل تظنين أن هناك ما يحدث في بيتي دون معرفتي
    Tus manos son torpes herramientas guiadas por mi conocimiento del sistema nervioso. Con la misma facilidad podría paralizarte. Alguien toca la puerta. Open Subtitles يداك معدات خشنة تم إرشادها عبر معرفتي للنظام العصَبيّ كان بإمكاني أن أجعلك مشلولاً بسهولة هنالك شخص على بابي
    Si pensó que podía hacer esto sin mi conocimiento... no sabe quién soy. Open Subtitles لو اعتقدت أنه يمكنك فعل ذلك من دون علمي أنت لا تعرف من أنا
    Se hicieron muchas cosas sin mi conocimiento o autorización. Open Subtitles تم القيام بالعديد من الأشياء بدون علمي أو موافقتي
    Adquirí mi conocimiento por medio del engaño. Open Subtitles لقد إكتسبت علمي من خلال الخداع
    Si eligió meterse después en alguna artimaña sin mi conocimiento, no puedo ser responsable de ello. Open Subtitles إن قررتَ القيام بحيلة ذكية من دون علمي فلستُ المسؤولة عن النتائج
    En nuestro perfumes no entra ni un sólo ingrediente sin mi conocimiento. Open Subtitles لا يتم وضع أي مكّون في عطوراتنا بدون علمي
    Ya que no puede descansar como yo... usualmente lo hace sin mi conocimiento, ¿verdad? Open Subtitles بما أنك لا تستطيع أن تستريح مثل الرئيس غالبا ماتأخذ إجازة بدون علمي, أليس كذلك؟
    Llevo un tiempo observándote, pero mi conocimiento tiene grandes lagunas. Open Subtitles لقد كنتُ أراقبك.. لبعض الوقت.. بل عندكَ ثغرات كبيرة على حد علمي.
    Nada sucede en esta nave sin mi conocimiento. Open Subtitles لا شيء يحدث على متن هذه السفينة دون علمي
    Ese no es el trato. Tienes acceso a mi conocimiento, eso no te da acceso a mi vida. Open Subtitles لم يكن هذا اتفاقنا، اتفقنا أُطلعكِ على علمي وليس حياتي الخاصة
    mi conocimiento de hechos, como cuántos cuartos limpia una mucama en un turno de 8 horas, puede no ser importante en un mundo de casas compartidas. TED إنّ معرفتي بالحقائق مثل عدد الغرف التي تنظفها خادمة في مناوبة ثماني ساعات، قد لا تكون بتلك الأهمية في عالم مشاركة المنازل.
    Me hubiera gustado complacerlo, pero hasta donde mi conocimiento llega... mis articulaciones no son de goma. Open Subtitles .. أود ذلك، ولكن حسب معرفتي لم يتجمّد الجحيم حتى الآن
    mi conocimiento de la participación del gobierno en una conspiración contra el pueblo americano. Open Subtitles معرفتي بتورط الحكومة بمؤامرة ضد الشعب الأمريكي.
    Con mi conocimiento sobre ti, voy a se capaz de decir... sólo mirando tu rostro, cuál es la carta más alta... en tus manos. Open Subtitles حسب معرفتي منك، ..سأكون قادرعلى المعرفة. فقط من قراءة تعابيرك، ..أي
    que estás haciendo estoy tomando de regreso mi conocimiento nadie abusara de el de nuevo Open Subtitles ماذا تفعل؟ أستعيد معرفتي لن يسيء أحد إستخدامها بعد الآن
    Usar mi conocimiento para el beneficio de América es mi única preocupación... Open Subtitles إهتمامى الوحيد هو إستعمال علمى لمنفعة أمريكا
    Y si no, el único que consiga esto será el que mejor encarne mi visión, mi conocimiento y mi fe en el futuro. Open Subtitles واذا لم تحاول الشخص الذي سيحصل على هذا سيكون الشخص الذي يجسد رؤيتي ومعرفتي
    Sin embargo la manera en que llego... hasta nosotros, esta mas allá de mi conocimiento. Open Subtitles لا أعرف كيف أتت لنا هذا لا فكرة لدي به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more