"mi deseo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رغبتي في
        
    • عن رغبتي
        
    • أمنية عيد
        
    • أمنيتي
        
    • حرصي
        
    • ان رغبتى
        
    • ورغبتي في
        
    Lo que me ha traído a la Asamblea es mi deseo de compartir con ustedes mis ideas sobre los problemas más urgentes de nuestro desarrollo nacional. UN إن ما حدا بي إلى الحضور إلى الجمعية العامة هي رغبتي في إشراككم معي في أفكاري بصدد أشد مشاكل تنميتنا القومية إلحاحا.
    Si Ud. no me invitaba a salir, mi deseo de fumar lo habría hecho. Open Subtitles إذا لم تكن تعذرني, أخشى من رغبتي في تدخين السجارة في مكتبك
    mi deseo de ser observadora de la vida en realidad evitaba que viviera una. Open Subtitles رغبتي في أن أكون مراقبة للحياة منعتنى في الحقيقة من أن أحيا
    He declarado mi deseo de que mi hijo Hamish sea el próximo jefe del clan MacKenzie. Open Subtitles لقد أعلنت عن رغبتي أن ابني هاميش الزعيم المقبل لعشيرة ماكينزي
    Así es, mi deseo de cumpleaños fue que te murieras. Open Subtitles هذا صحيح، أمنية عيد ميلادي كانت أن تسقط ميتاً.
    Hoy finalmente se ha hecho realidad mi deseo de ser el último Presidente de nuestro Comité. UN من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم.
    Durante la visita, recalqué mi deseo de que todos los guatemaltecos se adhirieran al proceso de paz en un espíritu de tolerancia y reconciliación. UN وخلال الزيارة، أكدت على رغبتي في أن أرى جميع الغواتيماليين يدعمون عملية السلام بروح التسامح والتصالح.
    Nada de reuniones con autoridades municipales, nada de compromisos comunitarios, solo dejar que mandase el color en mi deseo de ofrecer una imagen diferente de South Side. TED لا اجتماعات مع مسؤولي المدينة، لا تأييد مجتمعي، فقط دع اللون يحكم رغبتي في طلاء ألوانٍ مختلفة عن الجانب الجنوبي.
    Pero si el cielo conocía mi deseo de encontrarte... no puedo enfadarme cuando me lo concede. Open Subtitles إذا كانت السماء تعرف رغبتي في العثور عليك؛ لا يمكن أن أغضب إذا ما حققت لي رغبتي
    Si interpretas mi deseo de seguir vivo como egoísmo entonces, está bien. Open Subtitles اذا أردتي تفسير رغبتي في البقاء على قيد الحياة على أنها أنانية ، حسنا
    Y en verdad creía que si lo hacía varias veces, mi deseo de tener sexo con prostitutas finalmente cedería. Open Subtitles ورغم ذلك فانا بصدق اعتقدت اني اذا فعلت ذلك مرات كافية فأن رغبتي في ممارسة الجنس مع عاهرة ستزول في اخر الامر
    mi deseo de tener sexo con una prostituta había vuelto. Open Subtitles وقبل ذلك انا عرفت بأن رغبتي في ممارسة الجنس مع عاهرة رجعت
    Pueden los elefantes guardianes escuchar mi deseo, de colaborar con todos los músicos de la orquesta de la naturaleza Open Subtitles قد يحقق قائد الفيلة رغبتي في الإشتراك مع مُوسيقيي أوركسترا الطبيعة
    Quizá mi deseo de ser madre es como una sorda que quiere cantar ópera o un parapléjico que quiere... Open Subtitles ربما رغبتي في أن أكون أم كشخص أصم للنغمات يحاول الغناء بالأوبرا ..كمريض بالشلل يحاول
    Respeta mi deseo de no dormir en un cuarto lleno de humo. Open Subtitles وهل أنت أحترمت رغبتي في النوم في مكاناً لايملئه ريحة دخان السيجار ؟
    Espero que estos países sirvan de ejemplo a los Gobiernos de Bangladesh, China, Tayikistán y Turquía, a los que he expresado mi deseo de ser invitado. UN وأرجو أن تكون هذه البلدان مثالا تحتذيه حكومات بنغلاديش والصين وطاجيكستان وتركيا التي عبرت عن رغبتي في تلقي دعوة لزيارتها.
    Por fin estaba consiguiendo mi deseo de cumpleaños. Open Subtitles كنتُ أخيراً أحصل على أمنية عيد ميلادي. ‏
    Pero mi "prisa" refleja mi deseo... de cumplir con sus ideales de... armonía y civilidad en el gobierno. Open Subtitles لكن إستعجالي لا داعي له يعكس أمنيتي لإدْراك افكارك الإنسجام في الحكومة
    Aprovecho la oportunidad para reafirmar mi deseo de continuar consultando y coordinando con usted en relación con diversas cuestiones de interés común. UN وأغتنم هذه المناسبة لأؤكد مجددا حرصي الدائم على مواصلة التشاور والتنسيق معكم حول مختلف القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    En mi declaración voy a referirme ante todo a la propuesta de los cinco embajadores y a expresar mi deseo de confirmar nuestra fe en ella. UN ويتعلق بياني بالخصوص باقتراح السفراء الخمسة ورغبتي في تأكيد إيماننا بذلك الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more