"mi gratitud a todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • امتناني لجميع
        
    • تقديري لجميع
        
    • امتناني لكل
        
    • شكري لجميع
        
    Por el contrario, rindo homenaje a todas las personas valerosas que nos ayudaron durante la guerra y expreso mi gratitud a todos los países amigos que hicieron lo mismo. UN وعلى العكس من ذلك، إنني أشيد بجميع اﻷفراد الشجعان، وأعرب عن امتناني لجميع البلدان الصديقة التي ساعدتنا خلال الحرب.
    Deseo expresar mi gratitud a todos los gobiernos, entidades de las Naciones Unidas, ONG y expertos que han contribuido a la preparación del presente informe. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأفراد الذين أسهموا في إعداد هذا التقرير.
    Permítanme asimismo hacer llegar, a través de sus respectivos representantes permanentes, mi gratitud a todos los países que enviaron dignatarios a este augusto foro durante la presidencia de Turquía. UN ولا يسعني أيضاً إلا أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان، عن طريق ممثليها الدائمين، لإيفادها شخصيات هامة إلى هذه الهيئة الموقرة خلال فترة رئاسة تركيا.
    Para concluir, deseo expresar una vez más mi gratitud a todos los que apoyan la causa común de nuestra Conferencia. UN وختاماً أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري لجميع الذين أيدوا الهدف العام لمؤتمرنا.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar una vez más desde esta tribuna mi gratitud a todos los que en esos días trágicos demostraron su solidaridad con Rusia. UN وأود من هذا المنبر أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب من جديد عن امتناني لكل من أبدوا التضامن مع روسيا في هذه الأيام الأليمة.
    Asimismo, aprovecho la ocasión para expresar mi gratitud a todos los colegas y amigos que me han dirigido individualmente sus expresiones de solidaridad y simpatía y sus pésames. UN وإضافة إلى ذلك، اغتنم هذه الفرصة لأعبر عن شكري لجميع زملائي وأصدقائي الذين أعربوا عن تضامنهم وتعاطفهم وقدموا تعازيهم لي شخصياً.
    En nombre de mi Gobierno, deseo expresar mi gratitud a todos los asociados por su constante dedicación e importantes contribuciones. UN وباسم حكومة بلدي، أود أن أعرب عن امتناني لجميع هؤلاء الشركاء على تفانيهم المتواصل وإسهاماتهم الهائلة.
    Varios Estados Miembros se han hecho eco de ese llamamiento de la Asamblea General y quiero expresar mi gratitud a todos aquellos Estados que han aplicado una suspensión o están por hacerlo. UN واستجابت دول أعضاء كثيرة لدعوة الجمعية العامة وأعرب عن امتناني لجميع الدول التي قررت وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أو الدول التي هي بصدد فعل ذلك.
    Deseo expresar una vez más mi gratitud a todos los miembros de la Comisión por el honor que han conferido a mi país y a mi persona al elegirme para dirigir nuestras deliberaciones este año. UN وأود أن أعرب مرة أخرى عن امتناني لجميع أعضاء الهيئة على ما أسبغوه عليﱠ وعلى بلدي من الشرف بانتخابي ﻹدارة مداولاتنا هذا العام.
    Deseo reiterar ahora mi gratitud a todos los colegas por la amistad que me han deparado, a todos los miembros de la Secretaría por su ayuda constante, así como a los intérpretes y traductores por su contribución y paciencia. UN وأود بهذه المناسبة أن أكرر امتناني لجميع الزملاء الذين اكتسبت صداقتهم، ولكل أعضاء الأمانة لمساعدتهم المستمرة، وكذلك للمترجمين الفوريين والتحريريين لمساهمتهم وصبرهم.
    Para comenzar, permítaseme expresar mi gratitud a todos los que se sientan a esta mesa y que tanto nos han apoyado, tanto a mí como a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), durante estos primeros tres meses. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن امتناني لجميع الحاضرين هنا حول هذه الطاولة على ما قدموه لي ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من دعم كبير على مدار هذه الشهور الثلاثة الأولى.
    Aprovecho la oportunidad para expresar mi gratitud a todos los Estados por su respaldo a nuestra iniciativa y por su posición responsable y constructiva al respecto. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني لجميع الدول لما قدمته من دعم لمبادرتنا ولموقفها المسؤول والبناء بشأن هذه المسألة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud a todos los facilitadores y los negociadores que han trabajado tan denodadamente para que los trabajos de la Comisión concluyan con éxito. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لجميع الميسِّرين والمفاوضين الذين عملوا بكل اجتهاد لاختتام أعمال اللجنة بشكل ناجح.
    También expreso mi gratitud a todos los Presidentes anteriores por su enorme esfuerzo para asegurar el progreso de los trabajos de la Conferencia desde el propio principio del año. UN وأود أن أعرب أيضاً، عن امتناني لجميع الرؤساء السابقين على بذلهم قصارى جهدهم، منذ بداية السنة، لضمان التقدم في أعمال المؤتمر.
    Quisiera reiterar mi gratitud a todos los Estados Miembros que han proporcionado financiación y material para hacer avanzar el proceso de eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria. UN وأود أن أكرر الإعراب عن امتناني لجميع الدول الأعضاء التي قامت بتوفير التمويل الضروري والأصول اللازمة للنهوض بعملية إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية.
    Asimismo, deseo expresar mi gratitud a todos los facilitadores por su excelente ayuda durante nuestros difíciles debates, en particular al Sr. Thomas Gass, de Suiza, quien no escatimó esfuerzos para lograr un consenso sobre el texto más difícil, a saber, el proyecto de resolución sobre la revisión trienal amplia de la política. UN كما أود الإعراب عن امتناني لجميع الميسِّرين على مساهمتهم الممتازة أثناء مناقشاتنا الصعبة، وأخص بالامتنان السيد توماس غاس، ممثل سويسرا، الذي لم يدَّخر جهداً لتحقيق توافق الآراء على أصعب النصوص، وهو مشروع القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات، الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    Quiero expresar mi gratitud a todos los Estados Miembros que han apoyado a Bosnia y Herzegovina y que están dispuestos a elegir a mi país miembro no permanente del Consejo de Seguridad en el período 2010-2011. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الدول الأعضاء التي دعمت البوسنة والهرسك والتي لديها الاستعداد لانتخاب بلدي كعضو غير دائم في مجلس الأمن عن الفترة 2010-2011.
    Quiero también expresar mi gratitud a todos los presidentes sucesivos de la Conferencia de Desarme en 2007 y 2008, con los que he tenido el honor y el placer de trabajar. UN وأودّ أيضاً أن أعبّر عن تقديري لجميع رؤساء مؤتمر نزع السلاح المتعاقبين في عامي 2007 و2008، الذين شرّفني وأسعدني العمل معهم.
    Al mismo tiempo, deseo expresar mi gratitud a todos los Jefes de Estado, Ministros de Relaciones Exteriores y miembros de las organizaciones internacionales que demostraron su apoyo a nuestro pueblo. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن امتناني لكل رؤساء الدول ووزراء الخارجية وأعضاء المنظمات الدولية الذين أعلنوا مؤازرتهم لشعبنا.
    Quisiera también expresar mi gratitud a todos los donantes multilaterales y bilaterales y a las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales por su empeño en contribuir a que el Iraq sea un país estable y próspero. UN 66 - وأود أيضا أن أعرب عن شكري لجميع الجهات المانحة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وللمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لسعيها إلى إيجاد عراق ينعم بالاستقرار والازدهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more