"mi mandato" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولايتي
        
    • بولايتي
        
    • فترة رئاستي
        
    • لولايتي
        
    • فترة عملي
        
    • مهمتي
        
    • توليت فيها منصبي
        
    • فترة خدمتي
        
    • مدة رئاستي
        
    • الولاية المنوطة بي
        
    • كانت وﻻيتي
        
    Me acompañarían el Sr. Miguel de la Lama, quien me ayuda en el desempeño de mi mandato, y dos intérpretes. UN وسيرافقني السيد ميغيل دي لا لاما الذي يساعدني في أداء ولايتي فضلا عن اثنين من المترجمين الشفويين.
    Sin embargo, sigue siendo esencial que se me brinde el presupuesto y el personal necesarios para ejecutar mi mandato con eficacia. UN إلا أنه ما زال من الضروري أن تخصص لي الميزانية والموظفين اللازمين للاضطلاع بمهام ولايتي على نحو فعال.
    No obstante, sigue siendo esencial que se me brinde el presupuesto y el personal necesarios para desempeñar mi mandato con eficacia. UN إلا أنه ما زال من الضروري أن تخصص لي الميزانية والموظفون اللازمون للاضطلاع بمهام ولايتي على نحو فعال.
    En la segunda parte figura un breve análisis de la situación política actual, en lo relacionado con mi mandato. UN ويتضمن الجزء الثاني تحليلا موجزا للحالة السياسية الراهنة بقدر ما تتصل بولايتي.
    Mi propósito es que nos reunamos sin formalismos unas dos veces al año durante el tiempo que dure mi mandato. UN وسنجتمع بصورة غير رسمية نحو مرتين سنويا أثناء مدة ولايتي.
    Las sugerencias e información que me proporcionaron tuvieron un valor inestimable en el desempeño de mi mandato. UN فالمعلومات والاقتراحات التي ترد منها كانت في أدائي لمهام ولايتي لا تقدر بثمن.
    Mi propósito es que nos reunamos sin formalismos unas dos veces al año durante el tiempo que dure mi mandato. UN وسنجتمع بصورة غير رسمية نحو مرتين سنويا أثناء مدة ولايتي.
    El carácter de mi mandato sólo me permite continuar describiendo los crímenes y las violaciones de los derechos humanos. UN ولا يسمح لي طابع ولايتي إلا الاستمرار في وصف انتهاكات حقوق الانسان.
    Dado que mi mandato de Presidente de la Conferencia concluye mañana, desearía aprovechar esta oportunidad para hacer unas observaciones finales. UN وبما أن ولايتي كرئيس لهذا المؤتمر ستنتهي غدا، فإنني أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدلي ببضع ملاحظات ختامية.
    Con su permiso desearía hacer unas observaciones iniciales al comenzar mi mandato de Presidente de la Conferencia. UN وبعد اذنكم، أود أيضا إبداء بعض الملاحظات الافتتاحية مع بدء ولايتي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    El carácter de mi mandato sólo me permite continuar describiendo los crímenes y las violaciones de los derechos humanos. UN ولا يسمح لي طابع ولايتي إلا الاستمرار في وصف انتهاكات حقوق الانسان.
    Durante mi mandato me propongo mantenerme en estrecho contacto a este respecto con el Embajador Meghlaoui, y le deseo todo género de éxitos en sus esfuerzos. UN وأنا أعتزم البقاء خلال مدة ولايتي على اتصال وثيق بشأن هذا الموضوع مع السفير مغلاوي وأتمنى له كل النجاح في مساعيه.
    Es para mí un honor y un placer dirigirme a este vital foro en una época tan temprana de mi mandato como Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويشرفني ويفعمني غبطة أن أتمكن من مخاطبة هذا المحفل الحيوي في تلك الفترة المبكرة من ولايتي كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    Así pues pido a la Conferencia que apruebe la prórroga de mi mandato para poder presentar un informe en la primera parte de nuestro período de sesiones de 1998. UN لذلك ألتمس موافقة المؤتمر على أن يمدد ولايتي ليمكنني من تقديم تقرير في الجزء اﻷول من دورتنا في عام ٨٩٩١.
    Como mi mandato aún no ha concluido, espero poder hacerlo en el futuro próximo. UN وبما أن ولايتي لم تنته بعد، فآمل أن أكون قادرا على القيام بذلك في المستقبل القريب.
    Antes de concluir, deseo agradecer a todas las delegaciones el valioso apoyo que me prestaron en el ejercicio de mi mandato. UN وقبل اختتام كلمتي أود أن أشكر جميع الوفود على الدعم القيﱢم الذي قدمته في تنفيذ ولايتي.
    El año 2001 fue un hito importante para mi Oficina y el primero de mi mandato como Alto Comisionado. UN 1 - كان عام 2001 منعطفاً هاماً بالنسبة للمفوضية، وأول عام اضطلع فيه بولايتي كمفوض سامٍ.
    Lamentablemente no mantuve contactos con funcionarios israelíes, ya que el Gobierno de Israel no reconoce mi mandato. UN ولم أُجرِ مع الأسف، أية اتصالات بالمسؤولين الإسرائيليين لأن حكومة إسرائيل لا تعترف بولايتي.
    Solo creo que si no hacemos esto bien, para la opinión pública, mi mandato solo significará que los dos tratamos de sobrevivir. Open Subtitles أعتقد أننا إذا لم نلعب أوراقنا بشكل صحيح أمام الناس ستكون فترة رئاستي مجرد محاولة نجاة لنا نحن الاثنين
    Los dos aspectos de mi mandato están inextricablemente vinculados. UN إن اﻷداتين الرئيسيتين لولايتي شديدتا الارتباط.
    Permítanme decirles que mi mandato como Embajador de Polonia aquí en Ginebra tuvo lugar en una época absolutamente extraordinaria para mi país. UN واسمحوا لي بالقول بأن فترة عملي كسفير لبولندا هنا في جنيف قد جاءت في فترة استثنائية جدا بالنسبة لبلادي.
    Si no consigo lograr el consenso de las delegaciones respecto de esa estructura, no habrá informe y yo no habré cumplido mi mandato. UN فاذا لم أستطع تحقيق توافق اﻵراء بين الوفود على هذا الهيكل فلن يكون هناك تقرير وأكون قد فشلت في مهمتي.
    Sin embargo, nos hemos enfrentado con éxito a grandes problemas en los 30 años de andadura del FNUAP y en los 13 años de mi mandato como Directora Ejecutiva. UN ولكننا خلال السنوات الثلاثين التي انقضت على إنشاء صندوق الأمم المتحدة للسكان والسنوات الثلاثة عشر التي توليت فيها منصبي كمديرة تنفيذية، واجهنا تحديات أعظم وتمكّنا من التغلّب عليها.
    Durante mi mandato hemos estado muy activos en el seno de la negociación sobre armas biológicas. UN وإبان فترة خدمتي هنا في جنيف، اضطلعنا بأنشطة كثيرة في مجال المفاوضات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    Con su venia, formularé algunos comentarios al final de mi mandato como Presidente antes de abordar algunas cuestiones de organización para las próximas semanas. UN اسمحوا لي أن أبدي بضعة تعليقات في نهاية مدة رئاستي قبل أن أنتقل إلى بعض الأمور التنظيمية المتعلقة بالأسابيع المقبلة.
    Considero que mi mandato no es sino una parte de los esfuerzos de las Naciones Unidas por ofrecer asistencia al pueblo y al Gobierno del Camboya. UN واعتبر الولاية المنوطة بي جزءاً من جهود الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لشعب وحكومة كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more