"mi misión de buenos oficios" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثتي للمساعي الحميدة
        
    • مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها
        
    • مهمتي للمساعي الحميدة
        
    • بعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها
        
    • مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها
        
    • مهمة المساعي الحميدة التي أضطلع بها
        
    • بعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها
        
    • لمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها
        
    • بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها
        
    • بعثة المساعي الحميدة التي أوفدتها
        
    El Sr. Papadopoulos me pidió que continuara mi misión de buenos oficios y que examinara la posibilidad de celebrar una nueva ronda de conversaciones. UN وطلب إلى السيد بابادوبولوس أن أستمر في بعثتي للمساعي الحميدة وفي النظر في عقد جولة جديدة من المحادثات.
    En el período a que se refiere el presente informe, ninguna de las partes cambió su postura sustantiva en relación con mi misión de buenos oficios. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحصل أي تغيير جوهري في موقف الجانبين بشأن بعثتي للمساعي الحميدة.
    Tengo el honor de referirme a mi misión de buenos oficios en Chipre. UN أتشرف بالإشارة إلى مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها في قبرص.
    Por la presente tengo el honor de comunicarle mis propósitos actuales en relación con mi misión de buenos oficios en Chipre. UN أكتب لكم ﻷطلعكم على نواياي الحالية بشأن مهمتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    Tengo el honor de hacer referencia a la fuerza de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y a mi misión de buenos oficios en Chipre. UN يشرفني أن أشير إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وإلى بعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص.
    mi misión de buenos oficios será objeto de un informe por separado. UN وسيصدر تقرير منفصل عن مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها.
    Aguardo con interés las orientaciones que el Consejo desee proporcionar en apoyo a mi misión de buenos oficios. UN وإني أتطلع إلى أي توجيه قد يود المجلس تقديمه لتعزيز مهمة المساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    En el informe también se describen las actividades de mi Asesor Especial para Chipre en el contexto de mi misión de buenos oficios. UN ويقدم التقرير تفاصيل أيضا عن أنشطة مستشاري الخاص لقبرص في سياق بعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    Creo firmemente que la UNFICYP sigue desempeñando una función fundamental en la isla, incluso en apoyo de mi misión de buenos oficios. UN 42 - ولديّ اعتقاد راسخ بأن قوة الأمم المتحدة لا تزال تؤدي دورا أساسيا في الجزيرة، بما في ذلك دعم بعثتي للمساعي الحميدة.
    En marzo de 2013 se presentará al Consejo de Seguridad por separado un informe sobre mi misión de buenos oficios a Chipre. UN وفي آذار/مارس 2013، سيعرض على مجلس الأمن تقرير منفصل عن بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    Las actividades de mi misión de buenos oficios en Chipre se reseñan por separado en mi informe de fecha 11 de mayo de 2010 (S/2010/238). UN وقد أفرد تقريري المؤرخ 11 أيار/مايو 2010 لتغطية أنشطة بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص (S/2010/238).
    En su calidad de Representante Especial Adjunto, el Sr. Taye-Brook Zerihoun también ha facilitado la celebración de numerosas reuniones entre los dirigentes de ambas partes en el marco de las negociaciones con miras a lograr una solución de la cuestión, y ha canalizado el apoyo de la UNFICYP a mi misión de buenos oficios, con arreglo al enfoque integrado de las iniciativas de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وقد قام أيضا، بصفته نائبا للمستشار الخاص، بتيسير عدد كبير من اجتماعات الزعيمين في إطار مفاوضات التسوية، وعمل بمثابة القناة التي تزود بعثتي للمساعي الحميدة بدعم قوة الأمم المتحدة، وفقا للنهج المتكامل لمساعي الأمم المتحدة في الميدان.
    Presentaré al Consejo un informe separado acerca de mi misión de buenos oficios. UN وسأقدم إلى المجلس تقريرا مستقلا عن مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    Presentaré un informe por separado al Consejo sobre mi misión de buenos oficios. UN وسأقدم إلى المجلس تقريرا مستقلا عن مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    En cuanto a mi misión de buenos oficios, presentaré al Consejo un informe al respecto por separado. UN وسأقدم إلى المجلس تقريرا مستقلا عن مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    Expresé mi preocupación de que mi misión de buenos oficios hubiera permanecido estancada durante mucho tiempo y les insté a considerar las consecuencias negativas de ese estancamiento para ambas comunidades. UN وأعربت عن قلقي ﻷن مهمتي للمساعي الحميدة ظلت متوقفة تماما لفترة طويلة من الزمن وناشدتهما أن يفكرا في النتائج السلبية التي تجنيها كلا الطائفتين من عدم التوصل إلى اتفاق بين الطرفين.
    8. Varios gobiernos, así como el Commonwealth y la Presidencia de la Unión Europea, han nombrado enviados y representantes especiales para apoyar las iniciativas que se llevan a cabo en el marco de mi misión de buenos oficios. UN ٨- وقام عدد من الحكومات، وكذلك الكمنولث ورئاسة الاتحاد اﻷوروبي، بتعيين مبعوثين وممثلين خاصين لدعم الجهود المبذولة في إطار مهمتي للمساعي الحميدة.
    Tengo el honor de referirme a mi misión de buenos oficios en Chipre. UN أتشرّف بأن أشير إلى بعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص.
    El Representante Especial Adjunto también se mantuvo en estrecho contacto con representantes de gobiernos que han venido prestando apoyo activo a mi misión de buenos oficios. UN وظل نائب الممثل الخاص أيضا على اتصال وثيق بممثلي الحكومات التي تساند بنشاط مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها.
    Tengo el honor de referirme a mi misión de buenos oficios y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN يشرفني أن أشير إلى مهمة المساعي الحميدة التي أضطلع بها وإلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    En el informe también se describen las actividades de mi Asesor Especial sobre Chipre en el contexto de mi misión de buenos oficios. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا مفصلا لأنشطة مستشاري الخاص لقبرص في إطار بعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    Una vez más deseo reiterar mi reconocimiento a todos los gobiernos que han nombrado enviados especiales para apoyar mi misión de buenos oficios. Éstos han proporcionado asesoramiento y apoyo invalorables a mi Asesor Especial. UN وأود مرة أخرى أن أكرر تقديري لجميع الحكومات التي قامت بتعيين مبعوثين خاصين لتقديم المساعدة لمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها وقد قدمــوا دعمــا ومشــورة لا يقدران بثمن لمستشاري الخاص.
    Si mis esfuerzos actuales no tienen éxito pronto, mi misión de buenos oficios se verá gravemente debilitada. UN واذا لم تكلل جهودي الحالية بالنجاح في وقت قريب، فإن دعائم بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها ستقوض بصورة خطيرة.
    El Gobierno de Turquía me respondió que, a su juicio, la parte apropiada para recibir dicha comunicación era el líder de la comunidad turcochipriota, quien, se señalaba, participaba en las conversaciones celebradas en el marco de mi misión de buenos oficios en pie de igualdad con el líder de la comunidad grecochipriota. UN فأبلغتني حكومة تركيا ردا على ذلك بأن الطرف المختص بتلقي مثل هذه الرسالة هو، في رأيها، زعيم الطائفة القبرصية التركية الذي يشترك، كما أشارت الحكومة، في المحادثات ضمن إطار بعثة المساعي الحميدة التي أوفدتها على قدم المساواة مع زعيم الطائفة القبرصية اليونانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more