La opinión de mayoría en la presente comunicación me obliga a expresar mi opinión disidente. | UN | إن رأي الغالبية فيما يتعلق بهذا البلاغ يضطرني إلى اﻹعراب عن رأيي الفردي. |
En mi opinión, en esta tarea la palabra clave es la flexibilidad. | UN | في رأيي أن المرونة هي الكلمة اﻷساسية في ذلك العمل. |
En mi opinión, no cabe duda de la incompatibilidad de estas disposiciones legales con el artículo 26 del Pacto. | UN | وليس هناك في رأيي أي شك في أن هذا الحكم يتنافى مع المادة 26 من العهد. |
Ruth es un nombre bíblico muy antiguo. Es muy hermoso, en mi opinión. | Open Subtitles | روث هو اسم قديم أصيل وجميل إنه اسم جميل جدا برأيي |
En mi opinión, una manera de trascender estos guetos culturales es a través del arte de contar cuentos. | TED | من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية. |
En mi opinión no cabe duda de la incompatibilidad de estas disposiciones legales con el artículo 26 del Pacto. | UN | وليس هناك في رأيي أي شك في أن هذا الحكم يتنافى مع المادة 26 من العهد. |
Y esto es lo tercero que pueden saber sobre mí: no creo estar calificada para dar mi opinión. | TED | هناك شيء آخر يمكنكم أن تعرفوه عني لا أعتقد أنني مؤهلة لأعبر عن رأيي بصراحة. |
En mi opinión, hay algo que aprender de la historia de Europa. | TED | في رأيي , هناك شيء نستطيع تعلّمه من تاريخ أوروبا. |
De todas formas, no dejaré que mi opinión interfiera en un romance. | Open Subtitles | ومع ذلك، لن أسمح رأيي الشخصي للتدخل في قصة حب. |
Yo hubiese hecho algo mas estimulante, con edificios modernos... pero es mi opinión. | Open Subtitles | كنت سأضفي لمسات أكثر إثارة للأبنية الحديثة ولكن هذا رأيي أنا |
Es sólo mi opinión de experto, pero diría que debajo de nosotros. | Open Subtitles | حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة |
Me gustaría disponer de un par de días para reunir más información antes de emitir un juicio, pero mantengo mi opinión de que las apariencias engañan. | Open Subtitles | و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته لكنّي مازلت على رأيي بأنّ المظاهر خادعة |
mi opinión, sujeta a pruebas posteriores, es que este artículo es genuino. | Open Subtitles | في رأيي ان الموضوع بحاجة الى فحص تعزيزي،وهذا البند صحيح |
Hijo, en mi opinión todos los reclusos que tomaron esa decisión se arrepintieron profundamente en sus minutos finales. | Open Subtitles | يا بني، في رأيي كل المعتقلين الذين اختاروا هذا ندموا عليه بشدة في دقائقهم الأخيرة |
No puedes dejarla renunciar porque ya no me permiten dar mi opinión porque la apoyo. | Open Subtitles | يجب ألا تسمحي لها بالانسحاب لأنني لم أعد قادرةً على إبداء رأيي الصريح |
Me ha preguntado por lo de católico y le doy mi opinión. | Open Subtitles | سألني الرجل عن الكلمة التي دوّنتها وها أنا أبدي رأيي |
Considero que la carta fue un buen comienzo con miras a conseguir una reintegración pacífica, pero deseo reservarme mi opinión definitiva hasta que no se ponga efectivamente en práctica. | UN | وإني اعتبر الرسالة بداية طيبة ﻹعادة إدماج سلمي ناجحة، وإن كنت أرغب في الاحتفاظ برأيي النهائي رهن تنفيذها الفعلي. |
Sólo estoy dando mi opinión. Por favor, no se sienta obligado a aceptarla. | Open Subtitles | أنا أقدم فقط وجهة نظري لا تشعر إنك مجبر على قبولها |
Sé que no respetas demasiado mi opinión, pero no confío en él. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك لا تحترمين رأيى ولكنى لا أثق به |
En mi opinión, la Sra. Wald cumple las condiciones prescritas en el párrafo 1 del artículo 13 del estatuto del Tribunal Internacional. | UN | وأنا أرى أن السيدة والد تستوفي المؤهلات المحددة في الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية. |
mi opinión es que esta es la única forma de llegar a una solución pacífica del problema del Atlántico Sur. | UN | وإنني أعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي أمامنا للتوصل إلى حل سلمي لمشكلة جنوب المحيط الاطلسي. |
Nunca, en mi opinión, habrá estado mejor organizado para desempeñar esas tareas que cuando la reforma actual haya dado todos los resultados apetecidos. | UN | ولم يكن اعتقادي على الإطلاق بهذا الرسوخ في أنه سيكون أفضل تنظيما للاضطلاع بهذا العمل عند التنفيذ التام للإصلاح الجاري. |
En mi opinión, hacen falta al menos tres cosas: permiso, comunidad y curiosidad. | TED | في تقديري يتطلب الأمر ثلاث أشياءعلى الأقل وهي: الإستئذان والمجتمع والفضول |
Mientras prosiga esta situación, mi opinión acerca de lo que queda por delante será la misma que consta en el informe. | UN | وفي ضوء استمرار ذلك المأزق، بالإمكان أيضا الاطلاع في ذلك التقرير على آرائي بالنسبة لسير الأمور في المستقبل. |
Todos esos años en el Congreso, mi opinión era la que más le importaba a él. | Open Subtitles | طوال تلك السنوات في الكونجرس كان رايي هو أهم شيء عنده |
Es mi opinión profesional esto es algo que por supuesto cae bajo nuestro ámbito. | Open Subtitles | إنه حكمي المهني الذي هو شيء ما الذي بالتأكيد يقع تحت اختصاصنا. |
mi opinión es que Irak y Afganistán han sido el último ejemplo de que Occidente intentó hacerlo solo, y no lo logramos. | TED | تخميني أن العراق وأفغانستان هي المرتان الأخيرتان حيث يحاول الغرب القيام بالأمور بذاته، ولم ننجح. |
La niñera, quien en mi opinión es una bruja, nos enfermó, y nos alimenta con sapos hervidos. | Open Subtitles | مربية الأطفال في رأئي ساحرة أمرضتنا ، وغدتنا ضفادعَ خَالِصةَ. |
Esto es lo último... y en mi opinión, la avena debería ser para el desayuno, no para vudú. | Open Subtitles | هذا آخر ما تبقى به وإن سألتيني, اقترح بأن يستعمل هذا الشوفان للفطور وليس الشعوذة |