"mi opinión" - Translation from Spanish to Arabic

    • رأيي
        
    • برأيي
        
    • وجهة نظري
        
    • رأيى
        
    • رأي
        
    • أرى
        
    • أعتقد
        
    • اعتقادي
        
    • تقديري
        
    • آرائي
        
    • رايي
        
    • حكمي
        
    • تخميني
        
    • رأئي
        
    • سألتيني
        
    La opinión de mayoría en la presente comunicación me obliga a expresar mi opinión disidente. UN إن رأي الغالبية فيما يتعلق بهذا البلاغ يضطرني إلى اﻹعراب عن رأيي الفردي.
    En mi opinión, en esta tarea la palabra clave es la flexibilidad. UN في رأيي أن المرونة هي الكلمة اﻷساسية في ذلك العمل.
    En mi opinión, no cabe duda de la incompatibilidad de estas disposiciones legales con el artículo 26 del Pacto. UN وليس هناك في رأيي أي شك في أن هذا الحكم يتنافى مع المادة 26 من العهد.
    Ruth es un nombre bíblico muy antiguo. Es muy hermoso, en mi opinión. Open Subtitles روث هو اسم قديم أصيل وجميل إنه اسم جميل جدا برأيي
    En mi opinión, una manera de trascender estos guetos culturales es a través del arte de contar cuentos. TED من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية.
    En mi opinión no cabe duda de la incompatibilidad de estas disposiciones legales con el artículo 26 del Pacto. UN وليس هناك في رأيي أي شك في أن هذا الحكم يتنافى مع المادة 26 من العهد.
    Y esto es lo tercero que pueden saber sobre mí: no creo estar calificada para dar mi opinión. TED هناك شيء آخر يمكنكم أن تعرفوه عني لا أعتقد أنني مؤهلة لأعبر عن رأيي بصراحة.
    En mi opinión, hay algo que aprender de la historia de Europa. TED في رأيي , هناك شيء نستطيع تعلّمه من تاريخ أوروبا.
    De todas formas, no dejaré que mi opinión interfiera en un romance. Open Subtitles ومع ذلك، لن أسمح رأيي الشخصي للتدخل في قصة حب.
    Yo hubiese hecho algo mas estimulante, con edificios modernos... pero es mi opinión. Open Subtitles كنت سأضفي لمسات أكثر إثارة للأبنية الحديثة ولكن هذا رأيي أنا
    Es sólo mi opinión de experto, pero diría que debajo de nosotros. Open Subtitles حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة
    Me gustaría disponer de un par de días para reunir más información antes de emitir un juicio, pero mantengo mi opinión de que las apariencias engañan. Open Subtitles و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته لكنّي مازلت على رأيي بأنّ المظاهر خادعة
    mi opinión, sujeta a pruebas posteriores, es que este artículo es genuino. Open Subtitles في رأيي ان الموضوع بحاجة الى فحص تعزيزي،وهذا البند صحيح
    Hijo, en mi opinión todos los reclusos que tomaron esa decisión se arrepintieron profundamente en sus minutos finales. Open Subtitles يا بني، في رأيي كل المعتقلين الذين اختاروا هذا ندموا عليه بشدة في دقائقهم الأخيرة
    No puedes dejarla renunciar porque ya no me permiten dar mi opinión porque la apoyo. Open Subtitles يجب ألا تسمحي لها بالانسحاب لأنني لم أعد قادرةً على إبداء رأيي الصريح
    Me ha preguntado por lo de católico y le doy mi opinión. Open Subtitles سألني الرجل عن الكلمة التي دوّنتها وها أنا أبدي رأيي
    Considero que la carta fue un buen comienzo con miras a conseguir una reintegración pacífica, pero deseo reservarme mi opinión definitiva hasta que no se ponga efectivamente en práctica. UN وإني اعتبر الرسالة بداية طيبة ﻹعادة إدماج سلمي ناجحة، وإن كنت أرغب في الاحتفاظ برأيي النهائي رهن تنفيذها الفعلي.
    Sólo estoy dando mi opinión. Por favor, no se sienta obligado a aceptarla. Open Subtitles أنا أقدم فقط وجهة نظري لا تشعر إنك مجبر على قبولها
    Sé que no respetas demasiado mi opinión, pero no confío en él. Open Subtitles أنا أعرف أنك لا تحترمين رأيى ولكنى لا أثق به
    En mi opinión, la Sra. Wald cumple las condiciones prescritas en el párrafo 1 del artículo 13 del estatuto del Tribunal Internacional. UN وأنا أرى أن السيدة والد تستوفي المؤهلات المحددة في الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    mi opinión es que esta es la única forma de llegar a una solución pacífica del problema del Atlántico Sur. UN وإنني أعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي أمامنا للتوصل إلى حل سلمي لمشكلة جنوب المحيط الاطلسي.
    Nunca, en mi opinión, habrá estado mejor organizado para desempeñar esas tareas que cuando la reforma actual haya dado todos los resultados apetecidos. UN ولم يكن اعتقادي على الإطلاق بهذا الرسوخ في أنه سيكون أفضل تنظيما للاضطلاع بهذا العمل عند التنفيذ التام للإصلاح الجاري.
    En mi opinión, hacen falta al menos tres cosas: permiso, comunidad y curiosidad. TED في تقديري يتطلب الأمر ثلاث أشياءعلى الأقل وهي: الإستئذان والمجتمع والفضول
    Mientras prosiga esta situación, mi opinión acerca de lo que queda por delante será la misma que consta en el informe. UN وفي ضوء استمرار ذلك المأزق، بالإمكان أيضا الاطلاع في ذلك التقرير على آرائي بالنسبة لسير الأمور في المستقبل.
    Todos esos años en el Congreso, mi opinión era la que más le importaba a él. Open Subtitles طوال تلك السنوات في الكونجرس كان رايي هو أهم شيء عنده
    Es mi opinión profesional esto es algo que por supuesto cae bajo nuestro ámbito. Open Subtitles إنه حكمي المهني الذي هو شيء ما الذي بالتأكيد يقع تحت اختصاصنا.
    mi opinión es que Irak y Afganistán han sido el último ejemplo de que Occidente intentó hacerlo solo, y no lo logramos. TED تخميني أن العراق وأفغانستان هي المرتان الأخيرتان حيث يحاول الغرب القيام بالأمور بذاته، ولم ننجح.
    La niñera, quien en mi opinión es una bruja, nos enfermó, y nos alimenta con sapos hervidos. Open Subtitles مربية الأطفال في رأئي ساحرة أمرضتنا ، وغدتنا ضفادعَ خَالِصةَ.
    Esto es lo último... y en mi opinión, la avena debería ser para el desayuno, no para vudú. Open Subtitles هذا آخر ما تبقى به وإن سألتيني, اقترح بأن يستعمل هذا الشوفان للفطور وليس الشعوذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more