Mi padre me dijo que no le agradaba que yo escribiese un libro que me arriesgara a la deportación y el desempleo. | TED | أخبرني والدي أنه غير سعيد مني لكتابتي كتابًا يعرضني لخطر الترحيل والبطالة. |
Todo iba bien, pero en el acto final después de que él la dejó Mi padre me dijo que ella se iba a suicidar y yo estaba aterrorizado. | Open Subtitles | كان كله جميل لكن في المشهد الأخير بعد أن هجرها أخبرني والدي كانت ستقتل نفسها |
Mi padre me dijo que escribirás un libro sobre este viaje. ¿Eres escritor? | Open Subtitles | أخبرني أبي أنك تؤلف كتاباً عن هذه الرحلة, هل أنت كاتب؟ |
Mi padre me dijo una vez que hay tres tipos de moneda en este negocio. | Open Subtitles | أبي أخبرني ذات مرة أن هنالك ثلاث أنواع من العملات في هذا العمل |
Mi padre me dijo una vez que no tenemos cientos de rublos, pero tenemos cientos de amigos. | Open Subtitles | قال لي أبي ذات مرّة، لا تكتنز مئة روبل، بل اكتسب مئة صديق. |
Mi padre me dijo que un apretón flojo era para hombres débiles y comunistas. | Open Subtitles | والدي قال لي ان الارتخاء بالمصافحه كان للرجال الضعفاء والشيوعين |
Mi padre me dijo una vez... que los venados son mensajeros de Dios. | Open Subtitles | . . أبي قال لي مرة أن الغزال هو رسول القدر |
Mi padre me dijo que la gente que hace caridad lo hace para mejorarse ellos mismo, no para los otros. | Open Subtitles | اخبرني والدي أن الناس الذين يقومون بالـ أعمال الخيرية يفعلون ذلك لتحسين انفسهم ليس الآخرين |
Hace tres años, Mi padre me dijo que quería matar a alguien. | Open Subtitles | منذ ثلاثة سنوات، والدي أخبرني أنه يريد قتل شخص ما |
Tenía diez años cuando Mi padre me dijo que estaba destinado a ser Vigilante. | Open Subtitles | كنت في العاشرة من عمري .. عندما أخبرني والدي |
Mi padre me dijo que tenía que cruzar la calle hasta el banco. | Open Subtitles | أخبرني والدي أنه يريد الذهاب إلى البنك في الجهة المقابلة |
Mi padre me dijo que no se debe pegar a las chicas. | Open Subtitles | أخبرني والدي بأنه من الخسّة أن تضرب قتاة |
Pero están en guerra, y mi seminario tampoco era demasiado bueno, así que Mi padre me dijo de estudiar en Irán o en Najaf. | Open Subtitles | وكليتي لم تكن جيدة لذا فقد أخبرني أبي بالدراسة في إيران أو في النجف |
Cuando yo era chica... Mi padre me dijo que si no tenías cuidado... podías perder todo lo ganado... en tu vida en un segundo. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة صغيرة أخبرني أبي أنني إن لم أحترس فيمكنني أن أخسر كل شيء كسبته بحياتي في لحظة |
Mi padre me dijo que nunca confíe en alguien que sonríe siempre. | Open Subtitles | أخبرني أبي أن لا أثق أبداً في رجل يبتسم طوال الوقت |
Mi padre me dijo que aceptó darle la alfombra, pero como fui yo quien se la regaló a mi difunta madre, él no podía dársela. | Open Subtitles | أبي أخبرني بأنـّه رضي أن تأخذ السجّادة ولكن بما أنـّها هديـّة من والدتي المرحومة إنـّها ليست له لكي يهبها |
Mi padre me dijo que algún día entendería que mis acciones tienen consecuencias. | Open Subtitles | أبي أخبرني بأنه يوماً ما سوف أفهم بأن كل ما أفعله له عواقب |
Mi padre me dijo que cada hombre escoge su camino. | Open Subtitles | أبي أخبرني بأن كل رجل يسلك طريقه الخاص |
Un día, mi padre me dijo: "Vas a hacer lo que tu madre no quiere" | Open Subtitles | في أحد الأيام قال لي أبي "أفعلي ما لا تفعله أمك" |
Sí, Mi padre me dijo que ya era un hombre en mi Bar Mitzvah. | Open Subtitles | نعم والدي قال لي أنى كنت رسميا رجل في بار ميتزفاه |
Y no sé si es cierto, pero Mi padre me dijo que cambió los números en el Mercedes de su esposa, y ella cree que maneja un 600, cuando realmente es un 500. | Open Subtitles | أجهل إن كان هذا صحيحاً، لكن أبي قال لي أنّه غيّر أرقام مرسديس زوجته |
Sr. Rossi, cuando yo tenía 12 años, Mi padre me dijo que no iba a volver a beber. | Open Subtitles | سيد .. روسي عندما كنت في 12 من العمر اخبرني والدي بأنه سوف لن يشرب مرة ثانية ابدا |
Mi padre me dijo que la riqueza y el honor dependen del cielo. | Open Subtitles | والدي أخبرني أن الأغنياء والشرفاء يعتمدون على النعيم |
Sabéis, Mi padre me dijo que hoy sería el mejor día de mi vida. | Open Subtitles | ... تعرفون, ابي قال لي ان اليوم سيكون اعظم يوم في حياتي |
Mi padre me dijo que los cabeza planas tienen cerebros pequeños. | Open Subtitles | أبى أخبرنى ذو الرؤوس المستوية عقلهم صغير جدآ |
En su lecho de muerte... Mi padre me dijo que me cuidaría desde el cielo. | Open Subtitles | أبى قال لى وهو على فراش موته أنه سيراقبني من فوق السماء |
Mi padre me dijo que una mujer me sacaría los ojos, y eso es lo que has hecho. | Open Subtitles | أبي أخبرَني أن إمرأة صغيرة سوف تمتص كل دمى وذلك ما فعلتِ بى |
Mi padre me dijo que trabajabas aquí y he venido a saludar. | Open Subtitles | لقد أخبرنى أبى أنك تعمل هنا, لذا مررت لأُلقى التحية |