"mi papel en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دوري في
        
    • جهتي في
        
    Y ese ha sido siempre como mi papel en el juego, simplemente ayudar a los jugadores a levantarse, en la mayoría de los casos. Open Subtitles وهذا هو دائما نوع من دوري في لعبة فقط عن طريق مساعدة اللاعبين الحصول على ما يصل بالنسبة للجزء الأكبر.
    Antes de seguir déjenme aclararles mi papel en todo esto. TED قبل أن أسترسل في الأمر، دعوني أوضح دوري في كل هذا.
    y también está la monarquía, y ese es mi papel en la comunidad... TED وبعد ذلك هناك النظام الملكي وذلك هو دوري في المجتمع، أيضا...
    Así que, en la crisis de las puntocom, me di cuenta de que mi papel en la vida era canalizar a Abe Maslow. TED لذا ادركت عند انهيار الدوت كوم ان دوري في الحياة هو ان انقل للعالم عن ايب ماسلو
    Se me da muy bien ser amiga de la familia, creo que es mi papel en la vida. Open Subtitles أنا جيدة جداً كوني صديقة للعائلة هذا هو دوري في الحياة ..
    Normalmente, mi papel en estas sesiones es mediar, ser árbitro, pero hoy seré un poco más agresiva. Open Subtitles عادةً يكونُ دوري في هذه الجلسات هو تسوية الخلافات، التحكيم لكني سأكونُ اليوم أكثرَ عدوانيةً
    Y cualquiera que sea mi papel en esto tengo que creer que hay otra manera. Open Subtitles أيّاً يكن دوري في كلّ هذا، يجب أن أعتقد بوجود حلّ آخر
    Sólo juego mi papel en encontrar justicia. Open Subtitles فقط ألعب دوري في تحقيق العدالة
    ¿Cuál crees que va a ser mi papel en todo este... escenario del fin del mundo tal y como lo conocemos? Open Subtitles ما رأيك في دوري في نهاية العالم بما اننا نعرف انه هذا هو السيناريو الذي سيحدث ؟
    Es una historia gracioso, puede que antes haya restado importancia a mi papel en el asunto del mercado negro. Open Subtitles قصّة طريفة، لربّما أكون قد صغّرتُ دوري في أمر السوق السوداء من قبل.
    mi papel en esta investigación era estrictamente necesario conocer. Open Subtitles دوري في هذا التحقيق كان معروف بشكل سري من الدائرة الداخلية فقط
    Posiblemente el punto de inflexión de la guerra, pero, ¿cuál es mi papel en ello? Open Subtitles ربما كانت الحركة الفاصلة في الحرب لكن ما كان دوري في هذا؟
    Justo cuando pensaba que mi papel en esta obra estaba escrito. Open Subtitles تماما عندما ظننت أن دوري في هذه اللعبة قد كُتب
    Raymond y yo preferimos reservarnos para nosotros mi papel en sus asuntos. Open Subtitles إبقاء دوري في عملياته أمراً سرياً لأنفسنا
    Me referiré dentro de poco a cómo veo mi papel en la coordinación del cumplimiento de esa responsabilidad compartida durante las cuatro semanas próximas. UN وسأعود بعد فترة وجيزة إلى الكيفية التي أرى بها دوري في تنسيق الاضطلاع بهذه المسؤولية الجماعية على مدى الأسابيع الأربعة القادمة.
    Sr. Presidente: Ese proceder y el planteamiento sustantivo que ha adoptado me obligan, cuando menos, a reconsiderar, en consultas con mi capital, mi papel en lo que respecta al avance del proceso. UN إن هذا الإجراء والنهج الموضوعي اللذين اتخذتموهما الآن يجبراني، على الأقل، على إعادة النظر، بالتشاور مع عاصمة بلدي، في دوري في كيفية المضي قدما بتلك العملية.
    Perfecto. Señor, Ud. hará mi papel en esta historia. TED رائع. سيدي ستلعب دوري في هذه القصة
    Pero lo importante es que el me inculcó una gran pasión para levantarme cada día en la mañana y querer mejorar. Para realmente levantarme y pensar que mi papel en la vida no es solo ser el CEO de una compañía Fortune 500. TED ولكن الأمر المهم انه غرس في داخلي عاطفة لان استيقظ صباح كل يوم وانا اريد ان افعل أفضل. ان انهض حقا وأفكر بأن دوري في الحياة ليس فقط ان اكون رئيسا تنفيذيا لأحدى الشركات المصنفة ضمن فورتشين 500.
    No me gusta el término dictador benevolente, y no creo que sea mi trabajo o mi papel en el mundo de las ideas ser el dictador del futuro de todo el conocimiento humano compilado por el mundo. TED حسناً، أنا لا أحب هذا المصطلح الديكتاتور الطيب، ولا أعتقد أنه عملي أو دوري في عالم الأفكار أن أكون ديكتاتوراً لمستقبل كل المعرفة الإنسانية التي يكتبها العالم.
    mi papel en esto... era muy específico. Open Subtitles دوري في هذا كَانَ معيّنَ جداً
    Me estoy responsabilizando de mi papel en todo... y tomando una decisión... que no voy a cambiar. Open Subtitles أنا من أتحمّل المسؤوليّة ،من جهتي في كل شيء وأتخذ القرارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more