"mi propia vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • حياتي الخاصة
        
    • حياتى الخاصة
        
    • بحياتي الخاصة
        
    • لحياتي الخاصة
        
    • وحياتي
        
    No, tienes razón. Es más fácil que enfrentar mi propia vida, ¿comprendes? Open Subtitles لا، أنت محق، هذا أسهل من التعامل مع حياتي الخاصة
    No sé lo que me hizo pensar que podía ocuparme de ustedes, cuando apenas soy capaz de controlar mi propia vida. Open Subtitles لا أعرف ما جعلني أفكر بأني سأتمكن من رعايتكم يا رفاق في حين أني بالكاد أدير حياتي الخاصة
    Ese talento palidece comparado a mi genio para mantener mi propia vida en un estado constante de confusión. Open Subtitles في أن اختفاء الموهبة يقارن بعبقريتي في إبقاء حياتي الخاصة في معدل ثابت من الفوضى
    Tengo mi propia vida. Puede que no sea perfecta, pero es mía. Open Subtitles لدى حياتى الخاصة الآن قد لا تكون مثالية ، و لكنها حياتى
    Debo vivir a través de ti. Soy demasiado joven para tener mi propia vida. Open Subtitles أريد أن أحذو حذوك حتى أستمتع بحياتي الخاصة
    Porque no aceptaré que cualquiera me diga cómo vivir mi propia vida. Open Subtitles لأنني لن أقبل أي واحد يخبرني كيف أعيش حياتي الخاصة
    Incluso en mis exposiciones trato de repasar hechos históricos como el de Babri Masjid, extraer sólo lo emocional y retratar mi propia vida. TED وحتى في معرض صوري، أحاول أن أعيد زيارة أحداث تاريخية كمسجد بابري، واستخلاص بقاياها العاطفية فقط وتخيل حياتي الخاصة.
    Yo queria en mi propia vida ponerme en riesgo de esa manera. TED وددتُ لو أني تمكنتُ في حياتي الخاصة من وضع نفسي في مخاطرة من هذا القبيل.
    Y tendrá un potente efecto en el rumbo de mi propia vida. Open Subtitles و سيكون له تأثير قوي في مسيرة حياتي الخاصة
    Ahora soy independiente y debo vivir mi propia vida. Open Subtitles أنا الآن امرأة مستقلة ولدي حياتي الخاصة لأعيشها
    Sólo quiero vivir mi propia vida, como tus sobrinos. Open Subtitles كل ما أريده هو حياتي الخاصة, كأبناء أختك
    Es que... necesitaba estar solo, vivir mi propia vida. Open Subtitles حسناً أردت أن أخرج لوحدي وأعيش حياتي الخاصة
    Sueño con mi propia vida y ya es bastante aburrida. Open Subtitles أنا حلم حياتي الخاصة والتي هي مملة ما يكفي
    Aunque viven cerca de mí ahora, tengo mi propia vida. Open Subtitles بالرّغم من أنكم يا رجال تعيشون قربي الآن, لدى حياتي الخاصة.
    Entonces cuando veo mi propia vida, debo admitir, claro, que yo... Open Subtitles وعندما أنظر إلى حياتي الخاصة علي أن أعترف أنني
    Me he preguntado sobre mi propia vida, si seré capaz de responder las preguntas que siguen apareciendo. Open Subtitles أتسائل عن حياتي الخاصة اذا كنت سأستطيع الأجابة عن الأسئلة الغامضة
    Mira, lo siento. A veces tengo mi propia vida. Open Subtitles اسمع , أنا آسف بعض الأوقات تكون لدي حياتي الخاصة
    Y no me iré hasta que me deje vivir mi propia vida. Open Subtitles ولن أرحل حتى توافق على السماح لي بعيش حياتي الخاصة إذاً هي حرب استنزاف
    En mi propia vida, me uní a la flota como un científico... como un escéptico, supuestamente un hombre de razón. Open Subtitles , حياتى الخاصة لقد أنضممت للأسطول كعالم وكملحد .. و فجأة أصبحت رجل وجودى
    Mire, sé que está pasando por muchas cosas, pero tengo que tener mi propia vida. Open Subtitles أعلم بأنك تمرّ بالكثير مؤخرا ولكن يجب ان أحظى بحياتي الخاصة
    En el transcurso de los últimos años, he ideado algunas tácticas para mi propia vida para ayudarme a fomentar el aprecio. TED وعلى مدار العامين الماضيين، استخلصت بعض التكتيكات لحياتي الخاصة حتى تساعدني حقًا على ترسيخ فكرة التقدير.
    ¿No esperarás en serio que me quede tumbado aquí, como un inútil cuando es mi propia vida la que está pendiente de un hilo, verdad? Open Subtitles انت لا تتوقعي مني التمدد هنا والبقاء عديم الجدوى وحياتي معلقه في الميزان , أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more