Asimismo tomó conocimiento de un documento de trabajo extraoficial presentado por el Sr. Michael Kirby. | UN | كما عرضت على الاجتماع ورقة عمل غير رسمية مقدمة من السيد مايكل كيربي. |
41. El 23 de noviembre de 1993, el Secretario General nombró al Juez Michael Kirby su Representante Especial en materia de derechos humanos en Camboya. | UN | ٤١ - في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عين اﻷمين العام القاضي مايكل كيربي ممثلا خاصا له بشأن حقوق الانسان في كمبوديا. |
4. El 23 de noviembre de 1993 el Secretario General nombró al magistrado Michael Kirby Representante Especial para los derechos humanos en Camboya. | UN | ٤- وفي ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عيﱠن اﻷمين العام القاضي مايكل كيربي ممثلا خاصّا في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
Le agradecería que tuviera a bien transmitir la presente carta al Representante Especial del Secretario General, Sr. Michael Kirby, y distribuirla como documento oficial del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | فأرجوكم التكرم بنقل هذه الرسالة إلى السيد مايكل كيربي الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Camboya Sr. Michael Kirby | UN | كمبوديا السيد مايكل كيربي الممثل الخاص لﻷمين العام |
Michael Kirby nunca visitó Pyongyang ni se reunió ni entrevistó con representantes del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. | UN | ' ' ولم يقم مايكل كيربي قط بزيارة بيونغ يانغ أو الاجتماع بممثلي حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التكلم معهم. |
53. El Centro de Derechos Humanos facilita una asistencia continua al Represente Especial, Sr. Michael Kirby. | UN | ٣٥- يقدم مركز حقوق اﻹنسان مساعدة مستمرة إلى الممثل الخاص السيد مايكل كيربي. |
El 23 de noviembre de 1993, el Secretario General nombró al Sr. Michael Kirby su Representante Especial. | UN | ٢ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عين اﻷمين العام السيد مايكل كيربي ممثلا خاصا له. |
Los ex Representantes Especiales Sres. Michael Kirby y Thomas Hammarberg expresaron su total acuerdo con el informe en lo que se refiere a las investigaciones, conclusiones y recomendaciones que ellos hicieron durante sus respectivos mandatos. | UN | وأيد كل من السيد مايكل كيربي والسيد توماس هامربيرغ، الممثلان الخاصان السابقان، ما ورد في التقرير بخصوص ما قاما به من تحقيقات وخلصا إليه من استنتاجات وتوصيات خلال ولاية كل منهما. |
19. El 23 de noviembre de 1993, el Secretario General nombró al juez Michael Kirby (Australia) representante especial para cuestiones de derechos humanos en Camboya. | UN | ٩١ - وفي ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، عين اﻷمين العام القاضي السيد مايكل كيربي )استراليا( ممثلا خاصا لحقوق الانسان في كمبوديا. |
Lamento no haber podido comunicarle antes nuestras observaciones en torno al proyecto de informe sobre la situación de los derechos humanos en el Reino de Camboya elaborado por el Sr. Michael Kirby, ya que lo recibimos con mucho retraso. | UN | أعتذر عن التأخير في تقديم تعليقات على مشروع التقرير الذي أعده السيد مايكل كيربي بشأن حالة حقوق اﻹنسان في مملكة كمبوديا لتقديمه إلى الجمعية العامة، هذا التأخير الذي يرجع إلى استلامنا إياه في وقت متأخر جدا. |
Por aclamación se eligió Presidente al Sr. Michael Kirby (Australia) y Relator al Sr. Babes Ignacio (Filipinas) Relator. | UN | وانتخب التشاور بالتزكية السيد مايكل كيربي )استراليا( رئيساً للتشاور وانتخب السيد بابس إتاسيو )الفلبين( مقرراً له. |
El informe se basa ampliamente en los informes y las recomendaciones de los antiguos Representantes Especiales Michael Kirby y Thomas Hammarberg, que suscribieron plenamente el informe, ya que estaba relacionado con sus investigaciones, conclusiones y recomendaciones durante sus mandatos respectivos. | UN | ويعتمد التقرير اعتماداً كبيراً على تقارير وتوصيات الممثلين الخاصين السابقين مايكل كيربي وتوماس هامّربرغ، اللذين أعربا عن تأييدهما التام للتقرير من حيث صلته بما أجرياه من تحقيقات وما توصلا إليه من استنتاجات وتوصيات، كل أثناء ولايته. |
El 7 de mayo de 2013, el Presidente del Consejo anunció el nombramiento de Michael Kirby y Sonja Biserko, además del Relator Especial, Marzuki Darusman, para integrar la comisión de investigación, que ofrecerá en forma oral una actualización al Consejo. | UN | وفي 7 أيار/مايو 2013، أعلن رئيس المجلس تعيين مايكل كيربي وسونيا بيسيركو، بالإضافة إلى المقرر الخاص، مرزوقي داروسمان، لعضوية لجنة التحقيق. وستقدم اللجنة تحديثاً شفوياً إلى المجلس. |
2. De conformidad con esa resolución, el 23 de noviembre de 1993 el Secretario General nombró Representante Especial al Juez Michael Kirby (Australia). | UN | ٢ - وعملا بذلك القرار، قام اﻷمين العام، في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بتعيين القاضي مايكل كيربي )استراليا( ممثلا خاصا له. |
Para un análisis a fondo de la situación de los derechos humanos en Camboya se remite al informe del magistrado Michael Kirby, Representante Especial del Secretario General para Camboya (E/CN.4/1995/87). | UN | وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، يرجى الرجوع إلى تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بكمبوديا القاضي مايكل كيربي (E/CN.4/1995/87). |
El 1º de octubre de 1993 el Centro estableció su oficina en Camboya en Phnom Penh. El 23 de noviembre de 1993 se nombró Representante Especial sobre los derechos humanos en Camboya al Sr. Michael Kirby (Australia), para emprender las tareas descritas en la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وفي ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣، أنشأ المركز مكتب كمبوديا التابع له في بنوم بنه، وعين السيد مايكل كيربي )استراليا(، للاضطلاع بالمهام المبينة في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦. |
Es de esperar que la información y las aclaraciones que proporcionaron los funcionarios del Gobierno de Camboya, a nivel central y local, al Sr. Michael Kirby durante su sexta misión a Camboya le permitan comprender mejor y tener una perspectiva más amplia de la situación de los derechos humanos en Camboya, así como la firme e invariable adhesión del Gobierno del Reino de Camboya a la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وفي الواقع، من المأمول أن يكون من شأن المعلومات واﻹيضاحات المقدمة من المسؤولين الحكوميين الكمبوديين، على المستويين المركزي والمحلي على السواء، إلى السيد مايكل كيربي خلال بعثته السادسة إلى كمبوديا أن تتيح له فهما أفضل لحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا وتوفر له صورة أشمل لها فضلا عن الالتزام الثابت غير المتغير من جانب حكومة كمبوديا الملكية بالعمل على حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
De conformidad con la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos, el 23 de noviembre 1993 el Secretario General nombró al Sr. Michael Kirby (Australia) su Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en Camboya, confiriéndole el siguiente mandato: | UN | وعملا بقرار لجنة حقوق الانسان ٣٩٩١/٦، قام اﻷمين العام بتعيين السيد مايكل كيربي )استراليا( في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ ممثلا خاصا له معنيا بحقوق الانسان في كمبوديا، للاضطلاع بالولاية التالية: |
3. El Ministerio del Interior ha reexaminado las Directrices Nº 017 y Nº 021 y la Circular Nº 005, para asegurarse de que no afecten o violen los derechos de los extranjeros que se han infiltrado en el Reino de Camboya, y el Ministerio desearía expresar su agradecimiento al Excmo. Sr. Magistrado Michael Kirby por manifestar sus preocupaciones al respecto. | UN | ٣- قامت وزارة الداخلية بإعادة النظر في التوجيهين رقم ٧١٠ و١٢٠ وفي التعميم رقم ٥٠٠، للتأكد من أنها لن تمس أو لن تنتهك حقوق اﻷجانب الذين تسللوا إلى المملكة الكمبودية، كما تود الوزارة اﻹعراب عن امتنانها لسعادة السيد جاستس مايكل كيربي لتعبيره عن قلقه في هذا المجال. |