"microcrédito y la microfinanciación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير
        
    • الائتمان الصغير والتمويل الصغير
        
    • الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر
        
    • الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة
        
    • بالإقراض المحدود والتمويل المحدود
        
    • القروض الصغيرة والتمويل الصغير
        
    • الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر
        
    • بالائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير
        
    • الإقراض المحدود والتمويل المحدود
        
    • الائتمان والتمويل البالغ الصغر
        
    • الائتمان والتمويل البالغي الصغر
        
    • الائتمانات البالغة الصغر والتمويل المتناهي الصغر
        
    • للائتمان الصغير والتمويل الصغير
        
    • تقديم القروض الصغيرة وتمويل المشروعات الصغيرة
        
    • الإئتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر
        
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Es preciso crear las condiciones para aumentar el acceso de los pobres, especialmente las mujeres, al microcrédito y la microfinanciación. UN وينبغي إيجاد الظروف الكفيلة بزيادة فرص حصول الفقراء، وخاصة النساء، على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير.
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Esos comités también organizaron actividades en las universidades para que los estudiantes aprendieran en qué consistía el microcrédito y la microfinanciación. UN وأشركت الجامعات أيضا حتى يتعرف الطلاب على الائتمان الصغير والتمويل الصغير.
    Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    De cara a la próxima observancia en 2005 del Año Internacional del Microcrédito, este informe se centra en la contribución del microcrédito y la microfinanciación a la observancia del Decenio. UN وبالنظر إلى اقتراب موعد الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، يركز هذا التقرير على دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في تنفيذ العقد.
    También se tuvieron en cuenta las recomendaciones resultantes de las últimas principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con el microcrédito y la microfinanciación. UN وأُخِذ أيضا بعين الاعتبار التوصيات الصادرة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا بشأن المسائل المتصلة بالإقراض المحدود والتمويل المحدود.
    Reconociendo además que la mayoría de los pobres del mundo siguen sin tener acceso a los servicios financieros y que el microcrédito y la microfinanciación son objeto de una gran demanda a nivel mundial, UN وإذ تسلم كذلك بأن غالبية الفقراء في العالم ما زالوا يفتقرون إلى سبل الحصول على الخدمات المالية وبأنه يوجد طلب كبير على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير على نطاق العالم،
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Destacando que las personas que viven en la pobreza en las zonas urbanas y rurales necesitan tener acceso al microcrédito y la microfinanciación que incrementen su capacidad para aumentar los ingresos, formar patrimonio y reducir su vulnerabilidad en tiempos difíciles, UN وإذ تشدد على ضرورة إتاحة فرص الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير للفقراء في المناطق الريفية والحضرية بما يعزز قدرتهم على زيادة دخولهـم وإيجاد الأصول والتخفيف من ضعفهم في أوقات الشدة،
    La CARICOM se congratula, a este respecto, de la celebración del Año Internacional del Microcrédito y propugna el establecimiento de relaciones de colaboración para desarrollar el microcrédito y la microfinanciación y ampliar el acceso de los pobres a ellos. UN وفي هذا الصدد تغتبط الجماعة الكاريبية بالاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، وتدعو إلى إيجاد تشاركات لتطوير الائتمان الصغير والتمويل الصغير وزيادة استفادة الفقراء منهما.
    Los gobiernos de los países en desarrollo carecen de la capacidad institucional necesaria para garantizar una gestión y un control adecuados en los ámbitos del microcrédito y la microfinanciación. UN ولا تملك حكومات البلدان النامية القدرات المؤسسية اللازمة لتوفير القدر المناسب الذي يحتاج إليه الائتمان الصغير والتمويل الصغير من العاملين وأجهزة الرقابة.
    La función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Proyecto de resolución sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN مشروع قرار بشأن دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في القضاء على الفقر
    La entidad de coordinación conjunta podría colaborar estrechamente con los miembros del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y otros organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que participen en actividades relativas al microcrédito y la microfinanciación. UN وبإمكان الكيان الرائد المشترك التعاون على نحو وثيق مع أعضاء الفريق الاستشاري لمساعدة الفئات الفقيرة ووكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى المعنية التي لها دخل بالإقراض المحدود والتمويل المحدود.
    En realidad, el microcrédito y la microfinanciación sólo funcionaban óptimamente en determinadas situaciones y con ciertos tipos de clientes. UN والحقيقة هي أن القروض الصغيرة والتمويل الصغير يحققان أكبر قدر من الفاعلية في بعض الظروف، ومع بعض أصناف الزبائن فقط.
    A lo largo del Decenio, un creciente número de investigaciones mostraron que el microcrédito y la microfinanciación permitían a los pobres aumentar sus ingresos y crear activos financieros y contribuían a crear empleo y fomentar la igualdad entre los géneros. UN فعلى مدى العقد، أظهر عدد متزايد من البحوث أن الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر مكنا الفقراء من زيادة دخولهم وبناء أصولهم المالية، وأسهما في إيجاد فرص عمل، وتشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Año ofrece la ocasión de fomentar la sostenibilidad de los sectores relativos al microcrédito y la microfinanciación. UN 41 - توفر السنة الدولية مناسبة لتحقيق الاستدامة في قطاعات الإقراض المحدود والتمويل المحدود.
    También se informó de mecanismos de financiación de programas específicamente dedicados a la mujer, incluidas iniciativas relacionadas con el microcrédito y la microfinanciación. UN 74 - وذُكرت أيضا آليات لتمويل برامج معدة خصيصا للمرأة، بما فيها المبادرات المتخذة في مجالي الائتمان والتمويل البالغي الصغر.
    Ese interés se basa en la multiplicación de los índices que ponen de manifiesto que el microcrédito y la microfinanciación deben desempeñar un papel fundamental a nivel mundial en el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y, más particularmente, en la lucha contra la pobreza. UN ومبعث هذا الاهتمام تعدد المؤشرات الدالة على أن للائتمان الصغير والتمويل الصغير دورا حيويا يؤديانه على الصعيد العالمي، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبشكل أخص في سياق مكافحة الفقر.
    El microcrédito y la microfinanciación también tendrían consecuencias inmediatas para las iniciativas de consolidación de la paz. UN كما أن تقديم القروض الصغيرة وتمويل المشروعات الصغيرة سيكون لهما تأثيرهما الفوري علي جهود بناء السلام.
    Sr. Habib (Líbano) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Mi delegación le da las gracias por haber organizado esta oportuna sesión para que la comunidad internacional pueda hacer un balance de las iniciativas nacionales, regionales e internacionales para promover el microcrédito y la microfinanciación. UN السيد حبيب (لبنان) (تكلم بالإنكليزية): يشكر وفدي الرئيس على تنظيم هذه الجلسة الحسنة التوقيت التي تتيح للمجتمع الدولي أن يجري جرداً للمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية بغية تعزيز الإئتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more