Quienes realizaron el estudio midieron los niveles de hemoglobina y los parámetros de crecimiento de niños de entre 6 y 59 meses de edad. | UN | وقام واضعو الدراسة بقياس نسب كريات الدم وبارامترات النماء لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 59 شهرا. |
Las autoridades españolas midieron la red, que tenía una longitud de 4,5 kilómetros, y confiscaron 2 kilómetros. | UN | وقامت السلطات اﻷسبانية بقياس الشبكة التي بلغ طولها ٤,٥ كيلومتر، وصادرت جزءا من الشبكة يبلغ طوله كيلومترين من السفينة. |
Bien, estos tipos midieron todas estas cosas. | TED | حسنا، هؤلاء الأشخاص قاموا بقياس كل هذه الأشياء. |
Los niveles medios más elevados se encontraron en Europa meridional y la Federación de Rusia, mientras que los valores más bajos se midieron en Europa central y los países bálticos. | UN | ففي حين وجدت أعلى المستويات المتوسطة للملوثات العضوية الثابتة التي خضعت للدراسة في جنوبي أوروبا والاتحاد الروسي، قيست أدنى القيم في أوروبا الوسطى وبلدان البلطيق. |
Los científicos midieron la actividad eléctrica del cerebro mientras los estudiantes se enfrentaban a errores. | TED | قاس العلماء النشاط الكهربائي من الدماغ عندما يواجه الطلاب خطأ. |
En 1992, midieron esta cantidad de derretimiento en Groenlandia. | Open Subtitles | في 1992 قاسوا كمية الذوبان هذه في جرين لاند |
Harner y otros (2006) midieron naftalenos clorados en lugares urbanos y rurales. | UN | وقام Harner وآخرون (2006) بقياس النفثالينات في مواقع ريفية وحضرية. |
Harner y otros (2006) midieron naftalenos clorados en lugares urbanos y rurales. | UN | وقام Harner وآخرون (2006) بقياس النفثالينات في مواقع ريفية وحضرية. |
Los estudios analizaron el papel de la mujer en la economía y midieron el impacto que pueden tener el comercio y la política comercial en las mujeres, como productoras y consumidoras y en otros aspectos de sus vidas. | UN | وتتبّعت الدراسات دور النساء في الاقتصاد وقامت بقياس التأثير الذي قد تتركه التجارة والسياسات التجارية عليهن بوصفهن منتجات ومستهلِكات وعلى جوانب أخرى من حياتهن. |
No se midieron los resultados de las políticas. | UN | ولم يقم بقياس نتائج السياسات. |
Martin y otros, (2004a) midieron los niveles de PFOS en muestras de tejido hepático de la biota del Ártico canadiense. | UN | وقد قام Martin et al. بقياس مستويات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في عينات من كبد الكائنات الحية في القطب الشمالي الكندي. |
Peces Muir et al. (2001, 2002) midieron SCCP en peces capturados en el lago Ontario en 1996 y 2001. | UN | قام موير وآخرون (2001 - 2002) بقياس الـ SCCPs في الأسماك التي جمعت من بحيرة أونتاريو في 1996 و2001. |
Iino et al. (2005) midieron concentraciones de PCCC en aguas afluentes y efluentes de tres plantas de tratamiento de aguas residuales municipales en Japón, en 2002. | UN | وقام Lino وآخرون (2005) بقياس تركيزات البارافينات SCCPS في المخلفات والتدفقات تتراوح بين 220 و360 نانوغرام/لتر وبين 16 و35 نانوغرام/لتر على التوالي. |
Muir et al. (2001, 2002) midieron PCCC en peces capturados en el lago Ontario en 1996 y 2001. | UN | قام Muir وآخرون (2001 - 2002) بقياس البارافينات SCCPs في الأسماك التي جمعت من بحيرة أونتاريو في 1996 و2001. |
Muir y otros (2001, 2002) midieron PCCC en peces capturados en el lago Ontario en 1996 y 2001. | UN | قام Muir وآخرون (2001 - 2002) بقياس البارافينات SCCPs في الأسماك التي جمعت من بحيرة أونتاريو في 1996 و2001. |
Muir y otros, (2001, 2002) midieron PCCC en peces capturados en el lago Ontario en 1996 y 2001. | UN | قام Muir وآخرون (2001 - 2002) بقياس البارافينات SCCPs في الأسماك التي جمعت من بحيرة أونتاريو في 1996 و2001. |
Muir y otros (2001, 2002) midieron PCCC en peces capturados en el lago Ontario en 1996 y 2001. | UN | 82- قام Muir وآخرون (2001 - 2002) بقياس البارافينات SCCPs في الأسماك التي جمعت من بحيرة أونتاريو في 1996 و2001. |
Ahora, midieron otra variable. | TED | قاموا بقياس متغير آخر |
Los niveles máximos de contaminación se encontraron en los sedimentos fangosos acumulados en los canales dragados en la cabecera de Dawhat ad Dafi, y también se midieron concentraciones relativamente elevadas en las bahías interiores protegidas de Dawhat al Musallimiyah. | UN | ووجد أن أعلى مستويات التلوث موجودة في الرواسب الطينية المتراكمة في البواغيز التي تم تطهيرها عند رأس دوحة الضافي، كما قيست تركزات عالية نسبيا في الخلجان الداخلية المحمية في دوحة المسلمية. |
Se midieron los PBDE en muestras de suero de sangre humana obtenido de 23 donantes en Wellington, Nueva Zelandia. | UN | وقد قيست مركبات الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في عينات من مصل الدم البشري المأخوذة من 23 متبرعاً في ويلنجتون، نيوزيلندا. |
Cuando los científicos midieron por primera vez el movimiento de grupos de galaxias en los años 30 y pesaron la cantidad de materia que contenían, se sorprendieron. | TED | عندما قاس العلماء لأول مرة حركة مجموعة من المجرات في الثلاثينات وحسبوا وزن المواد التي تحتوي عليها، تفاجئوا بالنتيجة. |
Los chicos de 4to grado midieron sus penes y publicaron los resultados en el pasillo de la escuela. | Open Subtitles | أولاد الفصل الرابع قاسوا أعضائهم الذكرية ونشروا النتائج في رواق المدرسة |
También se midieron variables sociodemográficas como los ingresos, el nivel de educación y el idioma. | UN | كما تم قياس المتغيرات الاجتماعية والديمغرافية، بما فيها الدخل والتعليم واللغة. |
Me midieron y pesaron para ver el tamaño de mi ataúd. | Open Subtitles | -لقد أخذونى لتلك الغرفة -كانوا يقيسون وزنى -لماذا؟ |
En él se midieron las concentraciones de mercurio en 32 tipos de petróleo a fin de determinar la concentración total de mercurio presente en el crudo refinado en Canadá, incluidos el petróleo canadiense y el importado. | UN | وتناولت تركزات الزئبق المقيسة في 32 نوعاً من أنواع النفط لتحديد متوسط تركز مجموع الزئبق الموجود في النفط الخام المكرر في كندا، بما يشمل النفط الكندي والنفط المستورد. |