"miel en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العسل في
        
    • عسل في
        
    • العسل على
        
    • العسل فى
        
    • بالعسل
        
    • عسلنا في
        
    Pasamos la luna de miel en el Lago Hourglass. Open Subtitles لقد قضينا شهر العسل .في بحيرة الساعة الرملية
    La suite de luna de miel en ese motel de francés en Kenosha. Open Subtitles جناح شهرَ العسل في ذلك الفندقِ الفرنسيِ في كينوشا.
    Van a pasar la luna de miel en México. Van a salir de un momento a otro. Open Subtitles شهر العسل في المكسيك سيغادران في اي دقيقة
    Era la miel en el agua lo que lo hacía dulce, era el petroleo lo que lo enfermaba. TED كان هناك عسل في المياه مما جعله حلو كان هناك زيت مما جعله مريض
    Al menos pasaremos la luna de miel en Italia y Francia. Open Subtitles على الأقل سنجد ما يناسب لشهر عسل في إيطاليا وفرنسا
    Cuando llegues a casa... esparce un poco de miel en tus heridas. Open Subtitles متى ستعود إلى البيت ضع القليل من العسل على الجرح
    No esperaba pasar mi luna de miel en los vestuarios de los chicos. Open Subtitles لم أتوقع أن أقضى شهر العسل فى غرفة الملابس مع الفتيان
    Y después me atas a un hormiguero y me untas miel en los genitales. Open Subtitles لربّما بعدها يمكنّك ربطني بجانب وتغطي عضوي بالعسل كثيب النمل
    ¿Recuerdas cuando estábamos en nuestra luna de miel en Francia y fuimos a esa playa de topless y había mujeres de todos los tamaños y edades sin nada arriba y yo no podía hacerlo porque me sentía muy fea? Open Subtitles هل تتذكر عندما كنا في شهر العسل في فرنسا وذهبنا الى شاطئ العراة
    ¿Quién imaginaria una luna de miel en Brighton tan peligrosa? Open Subtitles كنت قد عرفت منظمة الصحة العالمية بأن قضاء شهر العسل في وكانت برايتون هذا المفهوم خطير؟
    Veo una gran cantidad de miel en la tapa de aquí abajo. Open Subtitles أرى الكثير مِن كبسولات العسل في الاسفل هنا
    Pasaron su luna de miel en Baja, California, viendo a las ballenas. Open Subtitles وامضيا شهر العسل في باها يراقبان الحيتان
    Ya sé que es un cliché, pero estaba pensando que la luna de miel en París podría ser realmente romántico Open Subtitles اعلم ان فكرتي مكررة لكني افكر ان قضاء شهر العسل في باريس قد يكون رومانسيا حقا
    Sé que es un poco cliché, pero yo estaba pensando que la luna de miel en París podría ser muy romántico. Open Subtitles اعرف انها فكرة مبتذله لكني اعتقد ان شهر العسل في باريس سيكون رومنسيا.
    Una luna de miel en Nueva Babilonia. Dicen que Irak es hermoso. Open Subtitles شهر عسل في بابليون الجديدة سمعت أن العراق طقسها جميل في هذا الوقت
    Este desgraciado estaba a punto de llevarme volando a la suite de luna de miel en el "Gropacabana". Open Subtitles هذا التافه كان على وشك أن يشحنني إلى شهر عسل في غروباكابانا
    Una luna de miel en este punto no parece costeable. Open Subtitles شهر عسل في هذه الظروف لم يبد من الممكن تحمّله.
    Pero tenemos entendido que pagará una fabulosa luna de miel en el Pacífico Sur. ¿Qué hay con eso? Open Subtitles نحن نعلم أنه دفع مالاً طائلاً مقابل شهر عسل في جنوب المحيط الهادئ، ماذا عن ذلك؟
    Un ser humano maravilloso, y sin embargo, todavía a su edad vende miel en una moto, para ganarse la vida porque no hemos podido convencer a los del parque acuático, a los del lago, de [poco claro] empresas. TED رجلٌ رائعٌ جدا وهو برغم عمره الكبير مازال يبيع العسل على دراجته الهوائية لكي يعيل نفسه لاننا لم نستطع ان نقنع اصحاب الحدائق المائية او المسؤلين عن البحيرات .. او الشركات المتعلقة بها
    Pasé la primera noche de mi luna de miel en un aeropuerto, sedada. Open Subtitles لقد قضيت اول ايام شهر العسل فى المطار تحت العناية المركزة
    No quiero estar las primeras 18 horas de mi luna de miel en un avión. Open Subtitles لا أريد أن أمضي أول 18 ساعة من شهر عسلنا في طائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more