"miembro activo de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضوا نشطا في
        
    • عضواً نشطاً في
        
    • عضو نشط في
        
    • عضو عامل في
        
    • عضوا نشيطا في
        
    • عضو فعال في
        
    • عضو ناشط في
        
    • عضوا عاملا في
        
    • عضو فاعل في
        
    • عضو فعّال في
        
    • عضوا ناشطا في
        
    Como miembro activo de la OSCE, Croacia ha contribuido a esos esfuerzos, y seguirá haciéndolo. UN وكرواتيا، بوصفها عضوا نشطا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ساهمت وستساهم في هذه الجهود.
    2.1 Los autores afirman que la S. M. R. fue miembro activo de la organización ilegal Muyahidin. UN م. ر. كانت عضوا نشطا في منظمة مجاهدي خلق غير القانونية.
    Sigue dedicado a hacer su aporte y cumplir con sus obligaciones como miembro activo de la coalición internacional contra el terrorismo. UN ولا تزال ملتزمة بالإسهام والوفاء بالتزاماتها بوصفها عضواً نشطاً في الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    El Pakistán, en calidad de miembro activo de la comunidad de naciones, ha adoptado iniciativas tangibles para acelerar la mejora de la condición de la mujer. UN وقد اضطلعت باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في المجتمع الدولي، بمبادرات عملية للتعجيل بتحسين وضع المرأة.
    IFAS es miembro activo de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. UN والجمعية الدولية للإسعافات الأولية عضو نشط في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات الوضع الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    miembro activo de la Federación Interamericana de Abogados. UN عضو عامل في اتحاد محاميي البلدان اﻷمريكية.
    La Clínica fue miembro activo de la Coalición Durban +10. UN كان المركز عضوا نشيطا في تحالف ديربان بعد عشر سنوات.
    Esa es la razón de la política de Turkmenistán y de su disposición a ser miembro activo de la Organización. UN هذا هو منطق السلوك السياسي لتركمانستان واستعدادها ﻷن تكون عضوا نشطا في المنظمة.
    Croacia ha sido un miembro activo de la Organización desde que fue reconocido internacionalmente como Estado soberano a principios del decenio de 1990. UN وكرواتيا ما فتئت عضوا نشطا في المنظمة منذ أن اعترف المجتمع الدولي في أوائل التسعينات كدولة ذات سيادة.
    Así pues, la oficina del Representante es un miembro activo de la Red. UN ولذلك يعتبر مكتب الممثل عضوا نشطا في الشبكة.
    A pesar de sus modestos recursos, Eslovenia puede desempeñar una función como país donante y será un miembro activo de la Organización. UN وبوسع سلوفينيا، رغم مواردها المحدودة، أن تضطلع بدور كبلد مانح، وستكون عضوا نشطا في المنظمة.
    Además, se ha convertido en miembro activo de la filial del Instituto en Dinamarca y participa en varios seminarios, presentaciones y reuniones técnicas. UN وعلاوة على ذلك، أصبح المكتب عضوا نشطا في الفرع الدانمركي للمعهد ويشارك في العديد من الحلقات الدراسية، والعروض والمناسبات التقنية.
    112. Malasia fue miembro activo de la Comisión de Derechos Humanos durante tres períodos, el más reciente en 2005-2006, antes de la disolución de la Comisión. UN 112- كانت ماليزيا عضواً نشطاً في لجنة حقوق الإنسان لمدة ثلاث ولايات، آخرها بين عامي 2005 و2006 قبل حل اللجنة.
    Además, sigue siendo miembro activo de la filial del Instituto de Auditores Internos en Dinamarca y participa en varios seminarios, presentaciones y reuniones técnicas. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لا يزال عضواً نشطاً في الفرع الدانمركي لمعهد مراجعي الحسابات الداخليين ويشترك في العديد من الحلقات الدراسية والعروض والأحداث التقنية.
    2.1. El autor de la queja declara haber sido miembro activo de la organización islámica ENNAHDA (ex MTI). UN 2-1 يصرح صاحب الشكوى بأنه كان عضواً نشطاً في المنظمة الإسلامية " النهضة " (حركة الاتجاه الإسلامي سابقاً).
    La República de Corea ha sido un miembro activo de la coalición internacional contra el terrorismo. UN وجمهورية كوريا عضو نشط في التحالف الدولي ضد الإرهاب.
    Mozambique es un miembro activo de la SADC, una comunidad regional para el desarrollo económico. UN ج: موزامبيق عضو نشط في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وهي جماعة إقليمية للتنمية الاقتصادية.
    miembro activo de la Iglesia Metodistas, Profesora de la Escuela Dominical, Miembro de la Beca de las Mujeres Metodistas de Samoa. UN عضو نشط في الكنيسة الميثودية، ومدرس في مدرسة للتعليم الديني في أيام الأحد، وعضو في زمالة المرأة الميثودية في ساموا.
    miembro activo de la Sociedad de Geofísicos especializados en exploración desde 1980. UN عضو عامل في جميعة الجيوفزيائيين العاملين في مجال التنقيب، منذ عام 1980.
    En esa declaración, Montenegro ya había indicado su intención de convertirse en miembro activo de la comunidad internacional y de ingresar en las Naciones Unidas. UN في هذا الإعلان أرسلت فعلا دولة الجبل الأسود إشارة باعتزامها أن تصبح عضوا نشيطا في المجتمع الدولي وبأن تنضم إلى الأمم المتحدة.
    Según se ha indicado, Samoa es un miembro activo de la red de inteligencia de la región del Pacífico y, en todos los casos pertinentes, ha distribuido la información pertinente a otros países. UN كما ذُكر، فإن ساموا عضو فعال في شبكة الاستخبارات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، وقامت بنقل معلومات إلى غيرها من البلدان حيثما كان ذلك مناسباً.
    3.1 El autor, jugador profesional de críquet, es miembro activo de la Federación de Estudiantes del Baltistán y apoya el movimiento de unión del Baltistán con Cachemira. UN ٣-١ ومقدم البلاغ، وهو لاعب كريكيت محترف، عضو ناشط في اتحاد طلبة بالتستان ويؤيد حركة بالتستان للانضمام إلى كشمير.
    El UNIDIR sigue siendo un miembro activo de la Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas de las Naciones Unidas. UN 57 - ولا يزال المعهد عضوا عاملا في العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة للأمم المتحدة.
    584. La Isla es miembro activo de la Asociación Parlamentaria del Commonwealth y la Association internationale des parliamentaires de langue française. UN والجزيرة عضو فاعل في كل من رابطة برلمانات الكومنولث والرابطة الدولية للبرلمانات الناطقة بالفرنسية.
    Es miembro activo de la comunidad internacional en instituciones clave tales como las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وهي عضو فعّال في المؤسسات الرئيسية للمجتمع الدولي مثل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    40. Desde 2008, la ONUDI ha sido un miembro activo de la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA, desempeñando un papel central en el área de la extracción minera aurífera artesanal y en pequeña escala, y participando en las áreas de la utilización industrial del mercurio. UN 40- منذ عام 2008، لا تزال اليونيدو عضوا ناشطا في شراكة اليونيب الخاصة بمشروع " غلوبل ميركوري " ، حيث تؤدّي دورا قياديا في مجال تعدين الذهب بالوسائل الحِرفية والصغير النطاق، كما تشارك في مجالات استخدام الزئبق في الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more