"miembro del consejo de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضوا في مجلس حقوق
        
    • عضواً في مجلس حقوق
        
    • لعضوية مجلس حقوق
        
    • عضو في مجلس حقوق
        
    • عضوية مجلس حقوق
        
    • أعضاء مجلس حقوق
        
    • كعضو في مجلس حقوق
        
    • عضويته في مجلس حقوق
        
    • العضوية في مجلس حقوق
        
    Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, otorgamos gran importancia al funcionamiento eficaz del Consejo. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، نعلق أهمية كبيرة على عمل المجلس بكفاءة.
    En consecuencia, Noruega se siente honrada de ser miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN ولذلك، من دواعي الشرف للنرويج أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان.
    Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, Austria trabajará para abordar esta cuestión y ayudar a desarrollar estrategias de respuesta. UN وستعمل النمسا، باعتبارها عضوا في مجلس حقوق الإنسان، على معالجة هذه المسألة والمساعدة على وضع استراتيجيات مضادة.
    Finlandia fue miembro del Consejo de Derechos Humanos durante su primer año. UN ففنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان خلال عامه الأول.
    Nuestro país pasó a ser miembro del Consejo de Derechos Humanos por primera vez en 2010. UN أصبح بلدنا عضواً في مجلس حقوق الإنسان للمرة الأولى في عام 2010.
    Aide-mémoire sobre la candidatura de Grecia a miembro del Consejo de Derechos Humanos UN مفكرة بشأن ترشح اليونان لعضوية مجلس حقوق الإنسان
    - miembro del Consejo de Derechos Humanos del Centro de Acción contra la Guerra, de Belgrado UN عضو في مجلس حقوق الإنسان التابع لمركز مناهضة الحرب في بلغراد
    En caso de ser elegido miembro del Consejo de Derechos Humanos, Bangladesh: UN وإذا انتُخبت بنغلاديش عضوا في مجلس حقوق الإنسان فإنها ستقوم بما يلي:
    En caso de ser elegida miembro del Consejo de Derechos Humanos, Letonia se compromete a: UN وتتعهد لاتفيا في حال انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    Recordatorio sobre la cuestión de la elección de la Federación de Rusia como miembro del Consejo de Derechos Humanos UN مذكرة بشأن مسألة انتخاب الاتحاد الروسي عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    Si resulta elegido miembro del Consejo de Derechos Humanos, el Gobierno de Mauricio se compromete a: UN وإذا انتٌخبت موريشيوس عضوا في مجلس حقوق الإنسان تتعهد حكومة موريشيوس بما يلي:
    En su carácter de miembro del Consejo de Derechos Humanos, Marruecos no debe oponerse a ese mecanismo. UN والمغرب، بوصفه عضوا في مجلس حقوق الإنسان، يجب ألا يعارض تلك الآلية.
    Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, prestamos nuestro apoyo cabal para hacerlo más eficaz, eficiente y pertinente en el mundo. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان فإننا نقدم كامل دعمنا لجعله أكثر فعالية وكفاءة وأوثق صلة بالواقع في أعين العالم.
    Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, Azerbaiyán otorga gran importancia al funcionamiento eficaz del Consejo. UN إن أذربيجان، بوصفها عضوا في مجلس حقوق الإنسان، تولي أهمية كبرى لمزاولة المجلس أعماله بكفاءة.
    Moldova está dispuesta a contribuir a la promoción de los derechos humanos, en su carácter de miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN وتقف مولدوفا جاهزة للإسهام في تعزيز حقوق الإنسان، بوصفها عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    Libia era miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN لقد كانت ليبيا عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    Bajo su infame régimen actual no se debería haber elegido a Libia como miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN ما كان ينبغي أبداً لليبيا، في ظل نظامها سيء السمعة الحالي، أنْ تُنتخب عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    En su condición de miembro del Consejo de Derechos Humanos, China siempre ha asignado gran importancia al cumplimiento de los compromisos contraídos durante su campaña de ingreso como miembro en el Consejo, por lo que ha cooperado activamente con sus procedimientos especiales. UN وإنها بوصفها عضواً في مجلس حقوق الإنسان، تعلق دائماً أهمية بالغة على الوفاء بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها أثناء حملتها للحصول على عضوية المجلس، وتتعاون بنشاط مع إجراءاته الخاصة.
    Quisiera aprovechar este momento para dar las gracias a la comunidad internacional por elegir a Zambia como miembro del Consejo de Derechos Humanos, con el segundo mayor número de votos. UN واسمحوا لي هنا أن أشكر المجتمع الدولي لانتخاب زامبيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان، بثاني أكبر عدد من الأصوات.
    - miembro del Consejo de Derechos Humanos del Centro de Acción Antibélica de Belgrado UN عضو في مجلس حقوق الإنسان التابع لمركز مناهضة الحرب في بلغراد
    A la luz de ese compromiso, hemos decidido presentar nuestra candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que se celebrarán en 2014. UN وفي ضوء ذلك الالتزام، قررنا أن نصب أعيننا هدف الحصول على عضوية مجلس حقوق الإنسان في انتخابات عام 2014.
    - Desempeñando una función activa y participativa en su condición de miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN - هذا بالإضافة إلى الدور الذي تلعبه المملكة كأحد أعضاء مجلس حقوق الإنسان من خلال مشاركتها الفاعلة في المجلس.
    Su delegación siempre asumió con buena fe sus responsabilidades como miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN وكان وفده يضطلع دوماً بصدق وإخلاص بمسؤولياته كعضو في مجلس حقوق الإنسان.
    Mientras fue miembro del Consejo de Derechos Humanos, Rusia pasó a ser parte de varios instrumentos fundamentales. UN وانضم الاتحاد الروسي، خلال عضويته في مجلس حقوق الإنسان، إلى عدد من الصكوك الرئيسية في هذا المجال.
    En ese sentido, el Gobierno bolivariano no puede más que rechazar, y por eso ha votado en contra de la iniciativa de reincorporar a Libia a su condición de miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN لا تملك الحكومة الفنزويلية إلا أن ترفض مبادرة إعادة صفة العضوية في مجلس حقوق الإنسان إلى ليبيا وأن تصوت ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more