Del orden del 11% de los puestos del cuadro se financiaba mediante contribuciones de los Estados Miembros al presupuesto ordinario. | UN | ويجري تمويل حوالي 11 في المائة من الوظائف المخصصة لهؤلاء الموظفين من خلال مساهمات الدول الأعضاء في الميزانية العادية. |
Los representantes dijeron que el aumento en el presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente no debería afectar en modo alguno las cuotas que aportaban los Estados Miembros al presupuesto ordinario. | UN | وقال الممثلون إن الزيادة في الميزانية صندوق البيئة لا ينبغي أن تنطوي على أي آثر بالنسبة للاشتراكات المقررة للدول الأعضاء في الميزانية العادية. |
En cuanto a la fórmula de financiar la parte del incremento de la seguridad que le corresponde a la ONUDI, Colombia respalda los planteamientos del GRULAC en el sentido de asegurar que la financiación de la primera etapa de los ajustes requeridos no afecte el monto de las contribuciones de los Estados Miembros al presupuesto ordinario. | UN | وفيما يتعلق بتمويل حصة اليونيدو في التحسينات الأمنية، تؤيّد كولومبيا المقترحات المطروحة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي والتي مؤدّاها أن تمويل المرحلة الأولى من التحسينات ينبغي ألا يسمح لـه بالتأثير على المبلغ المقرّر لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية. |
Los puestos asignados al factor cuota se distribuyen entre los Estados Miembros en forma proporcional a la última escala de cuotas para las contribuciones de los Estados Miembros al presupuesto ordinario de la Organización. | UN | 17 - وتوزع الوظائف المخصصة لعامل الاشتراكات على الدول الأعضاء تناسبيا مع آخر جدول للأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للمنظمة. |
g) Prorrateo de las contribuciones de los Estados Miembros al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y a la financiación de operaciones de mantenimiento de la paz (aproximadamente 120); y prorrateo de las contribuciones de los Estados no miembros por su participación en actividades de las Naciones Unidas; | UN | )ز( تقسيم الاشتراكات المقررة فيما بين الدول اﻷعضاء للميزانية العادية ولتمويل عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية )زهاء ١٢٠(؛ وتقسيم الاشتراكات المقررة فيما بين الدول غير اﻷعضاء مقابل مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة؛ |
iv) Prorrateo de las contribuciones de los Estados Miembros al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales (aproximadamente 120) | UN | `4 ' تقييم اشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة وفي تمويل عمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين (حوالي 120 تقييما) |
3. El apartado b) del párrafo 5.4 del Reglamento Financiero dispone que " el Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Miembros, que se aportarán en la misma proporción de la escala de prorrateo establecida por la Conferencia para las cuotas de los Miembros al presupuesto ordinario. | UN | 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سلفا يقدمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية. |
27. El Sr. Ivashchenko (Ucrania) dice que la Comisión de Cuotas tiene conocimientos singulares y autorizados para formular propuestas a la Asamblea General con respecto a las tasas de prorrateo de los Estados Miembros al presupuesto ordinario. | UN | 27 - السيد إفاشينكو (أوكرانيا): قال إن لجنة الاشتراكات لها خبرة فريدة ومسلم بها في تقديم الاقتراحات إلى الجمعية العامة بشأن معدلات أنصبة الدول الأعضاء في الميزانية العادية. |
3. El apartado b) del párrafo 5.4 del Reglamento Financiero dispone que " el Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Miembros, que se aportarán en la misma proporción de la escala de prorrateo establecida por la Conferencia para las cuotas de los Miembros al presupuesto ordinario. | UN | 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سلفا يقدمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية. |
b) El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Miembros, que se aportarán en la misma proporción de la escala de prorrateo establecida por la Conferencia para las cuotas de los Miembros al presupuesto ordinario. | UN | " (ب) يكون مصدر أموال الصندوق سُلف يقدمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة المقررة الذي يقرره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية. |
3. El apartado b) del párrafo 5.4 del Reglamento Financiero dispone que " el Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Miembros, que se aportarán en la misma proporción de la escala de prorrateo establecida por la Conferencia para las cuotas de los Miembros al presupuesto ordinario. | UN | 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سلفا يقدّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية. |
3. El apartado b) del párrafo 5.4 del Reglamento Financiero dispone que " el Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Miembros, que se aportarán en la misma proporción de la escala de prorrateo establecida por la Conferencia para las cuotas de los Miembros al presupuesto ordinario. | UN | 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سُلفا يقدّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية. |
3. El apartado b) del párrafo 5.4 del Reglamento Financiero dispone que " el Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Miembros, que se aportarán en la misma proporción de la escala de prorrateo establecida por la Conferencia para las cuotas de los Miembros al presupuesto ordinario. | UN | 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سُلفا يقدّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية. |
3. En el párrafo 5.4 b) del Reglamento Financiero se dispone que " el Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Miembros, que se aportarán en la misma proporción de la escala de prorrateo establecida por la Conferencia para las cuotas de los Miembros al presupuesto ordinario. | UN | 3- وينصُّ البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سُلفا يقدّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية. |
3. En el párrafo 5.4 b) del Reglamento Financiero se dispone que " el Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Miembros, que se aportarán en la misma proporción de la escala de prorrateo establecida por la Conferencia para las cuotas de los Miembros al presupuesto ordinario. | UN | 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سُلفاً يقدِّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرِّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية. |
g) Prorrateo de las contribuciones de los Estados Miembros al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y a la financiación de operaciones de mantenimiento de la paz (aproximadamente 120); y prorrateo de las contribuciones de los Estados no miembros por su participación en actividades de las Naciones Unidas; | UN | )ز( تقسيم الاشتراكات المقررة فيما بين الدول اﻷعضاء للميزانية العادية ولتمويل عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية )زهاء ١٢٠(؛ وتقسيم الاشتراكات المقررة فيما بين الدول غير اﻷعضاء مقابل مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة؛ |
ii) Determinación de las cuotas de los Estados Miembros al presupuesto ordinario y para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ' ٢ ' تقدير اشتراكات الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي تمويل عمليات حفظ السلم |