"miembros de la asociación de naciones del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء في رابطة أمم جنوب
        
    • أعضاء في رابطة أمم جنوب
        
    • الأعضاء برابطة أمم جنوب
        
    • وأعضاء رابطة أمم جنوب
        
    i) Los Estados Unidos estaban en vías de establecer un programa para hacer frente al humo transfronterizo en los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN); UN `1` تنفذ الولايات المتحدة برنامجا لمواجهة انتشار الدخان عبر الحدود في منطقة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا؛
    Los miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) han adoptado una medida muy importante para el fomento de la confianza en nuestra región. UN واتخذ الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا خطوة رئيسية نحو بناء الثقة في منطقتنا.
    Lo patrocinan todos los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y muchos países del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويشارك في تقديم هذا القرار جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والعديد من بلدان حركة عدم الانحياز.
    Nuestra delegación se adhiere a la declaración que pronunciará más adelante el representante de Myanmar en nombre de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN ويؤيد وفدنا البيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    A este respecto, la cooperación militar y las relaciones entre Tailandia y sus vecinos, que también son miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), se han basado en la confianza. UN وفي هذا الصدد، فإن التعاون والعلاقات العسكرية بين تايلند وجاراتها، التي هي أيضا أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ما زالت تقوم على أساس الثقة.
    Se extenderá a los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y a otros países el eficaz programa de capacitación informatizado del PNUFID. UN وسيوسّع برنامج اليوندسيب التدريـبي الحاسوبي الناجح في الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وغيرها.
    Asistirán unos 100 participantes, entre ellos representantes de Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y de organizaciones internacionales pertinentes. UN وسوف يحضرها نحو مائة مشترك، بما في ذلك ممثلو الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    También queremos sumarnos a la declaración que el próximo viernes hará el representante de Myanmar en nombre de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN ونود أيضا أن نعلن تأييدنا لبيان سيدلي به يوم الجمعة ممثل ميانمار باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    En el ámbito regional, Viet Nam trabaja en estrecha colaboración con otros países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para asegurar que esa región esté libre de armas nucleares. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل فييت نام بصورة وثيقة مع غيرها من البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لكفالة خلو منطقة جنوب شرقي آسيا من الأسلحة النووية.
    El Tratado ha sido firmado y ratificado por los 10 Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وقد وقعت وصادقت على المعاهدة جميعُ الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Este año, por primera vez, todos los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental han patrocinado el proyecto de resolución. UN وهذا العام، وللمرة الأولى، شاركت جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تقديم مشروع القرار.
    El Grupo de Estados de Asia actualmente está compuesto por países del Oriente Medio, el Asia central, China, el Japón, las dos Coreas, los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y los países insulares del Pacífico. UN ومجموعة آسيا تتكون حاليا من بلدان أعضاء من الشرق الأوسط، وآسيا الوسطى، والصين، واليابان، والكوريتين، والبلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبلدان المحيط الهادئ الجزرية.
    Ese Tratado manifiesta la aspiración de todos los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de liberar a la región del flagelo de los conflictos nucleares o de la carrera de armamentos nucleares. UN وتظهر هذه المعاهدة بوضوح طموح جميع البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتطلعة إلى تخليص المنطقة من شبح الصراعات النووية أو من سباق الأسلحة النووية.
    Ese Tratado manifiesta la aspiración de todos los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de liberar a la región del flagelo de los conflictos nucleares o de la carrera de armamentos nucleares. UN وتظهر هذه المعاهدة بوضوح طموح جميع البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتطلعة إلى تخليص المنطقة من شبح الصراعات النووية أو من سباق الأسلحة النووية.
    Si bien apoyamos plenamente la declaración que más adelante formulará el representante de Myanmar en nombre de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), mi delegación desea comentar algunas cuestiones que son de interés particular para mi país. UN ومع أننا نؤيد على النحو الأوفى البيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار بالنيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، يرغب وفدي في التعليق على بعض القضايا التي تهم بلدي بصفة خاصة.
    En tal sentido, con arreglo a la Iniciativa Chiang Mai, los diez países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), junto con China, el Japón y la República de Corea, han formulado acuerdos bilaterales de canje. UN وفي هذا السياق، قامت البلدان العشرة الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالإضافة إلى جمهورية كوريا والصين واليابان بوضع ترتيبات المبادلات الثنائية في إطار مبادرة شيانغ ماي.
    Los Ministros responsables del medio ambiente de los 10 Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental examinaron y apoyaron las recomendaciones, y exhortaron a que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible les prestará la debida atención. UN وبحث الوزراء المسؤولون عن البيئة في الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا هذه التوصيات وأقروها وحثوا مؤتمر القمة العالمي للبيئة المستدامة على إيلائها الاهتمام الواجب.
    Ha establecido relaciones diplomáticas con prácticamente todos los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y participa en sus reuniones en calidad de observador. UN وأقامت علاقات دبلوماسية مع جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تقريبا. وهي تشارك في اجتماعات الرابطة بوصفها مراقبا مدعوا.
    Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea y Filipinas, Indonesia, Malasia, Singapur y Tailandia, países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoccidental (ASEAN) ASEAN-CE UN اتفاق التعاون بين الجماعة الأوروبية وإندونيسيا وتايلند وسنغافورة والفلبين وماليزيا، البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا
    A este respecto, es digna de especial atención la iniciativa para promover una mayor cooperación monetaria y financiera en el Asia oriental. En mayo de 2000, los 10 Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental más China, el Japón y la República de Corea aprobaron la Iniciativa de Chiang Mai. UN 153 - وفي هذا الصدد، استجد تطور جدير بالذكر إلى أقصى الحدود، هو المبادرة الهادفة إلى تعزيز التعاون النقدي والمالي في شرق آسيا.ففي أيار/مايو 2000، اعتمدت عشر دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالإضافة إلى جمهورية كوريا والصين واليابان مبادرة شيانغ ماي.
    El apoyo de liquidez colectivo en el marco de la Iniciativa de Chiang Mai ha plasmado en canjes de monedas acordados en mayo de 2000 por los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) más China, el Japón y la República de Corea (ASEAN+3). UN 57 - وقد أخذت المساندة الجماعية للسيولة بمقتضى مبادرة تشانغ ماي شكل مقايضة ثنائية للعملات أقرتها الدول الأعضاء برابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين واليابان وجمهورية كوريا (ASEAN+3) في أيار/مايو 2000.
    Se felicita del papel constructivo desempeñado por los vecinos de Myanmar y por los miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, y alienta a que se prosigan esos esfuerzos. UN ويرحب بالدور البناء الذي تقوم به البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجع على مواصلة هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more