"miembros de la comunidad del caribe" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء في الجماعة الكاريبية
        
    • اﻷعضاء في اﻻتحاد الكاريبي
        
    • أعضاء في الجماعة الكاريبية
        
    • أعضاء الجماعة الكاريبية
        
    • الأعضاء في جماعة الكاريبي
        
    • الأعضاء في الجماعةالكاريبية
        
    • اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية
        
    • اﻷعضاء في جماعة البحر الكاريبي
        
    • عضوا عن الجماعة الكاريبية
        
    • الأعضاء في المجتمع الكاريبي
        
    Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) tienen el deber de prestar atención a los preparativos de la Cumbre y participar activamente en ellos. UN وستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية يقظتها وستشترك بنشاط في التحضير لمؤتمر القمة.
    A ese respecto, los Estados miembros de la Comunidad del Caribe están desempeñando el papel que les corresponde y siguen creando mecanismos de coordinación para aplicar eficazmente la Convención. UN وتقوم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بدورها وتواصل تطوير آليات تنسيق للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Al igual que en años anteriores, nuestra candidatura ha sido apoyada por los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN ولقد أيد ترشيحنا، كما حدث في السنوات السابقة، كل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Sin embargo, ¿cómo hacerlo? ¿Con qué recursos? Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) han asumido el compromiso de ayudar a Granada, pero sólo pueden ayudar en la medida de sus posibilidades. UN ولكن كيف يمكنها أن تبني كل ذلك وبأية موارد؟ إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد التزمت بمساعدة غرينادا، ولكنها لا تستطيع أن تساعد إلا في حدود طاقاتها المحدودة.
    Tengo el honor de formular esta declaración en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas. UN ويشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية من أعضاء الأمم المتحدة.
    Mi delegación suscribe la declaración formulada por el representante de Barbados en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل بربادوس بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    El Gobierno de Jamaica hace esta petición en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN إن حكومة جامايكا تقدم هذا الطلب باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Como han afirmado reiteradamente Granada y otros Estados miembros de la Comunidad del Caribe, debe ponerse fin a esta práctica. UN وكما أكدت غرينادا وغيرها من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مرارا، يجب أن تتوقف هذه الممارسة.
    A tenor de la importancia que tiene esta cuestión para la región del Caribe, me dirijo a la Asamblea en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN وفي ضوء أهمية هذه المسألة بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي، أخاطب الجمعية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Formulo esta declaración en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ألقي هذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي دول أعضاء في الأمم المتحدة.
    Barbados y los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) no son ni proveedores ni importantes consumidores de drogas ilícitas. UN وبربادوس والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ليست موردة ولا مستهلكة رئيسية للمخدرات غير المشروعة.
    Tengo el honor de intervenir en el debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN يشرفني أن أشارك في المناقشة المواضيعية حول مسألة الأسلحة التقليدية نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Deseamos reconocer el gran apoyo prestado por el Centro Regional a los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN ونقر بالدعم الهائل الذي يقدمه المركز الإقليمي لعدد من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Cabe recordar que los Estados miembros de la Comunidad del Caribe y la Unión Africana están desempeñando una función primordial en la ejecución de esta iniciativa. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وفي الاتحاد الأفريقي تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ هذه المبادرة.
    También apoyamos la iniciativa de nuestros hermanos los miembros de la Comunidad del Caribe. UN كما أننا نؤيد مبادرة أشقائنا الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Por lo tanto, acogemos favorablemente la iniciativa dirigida por los Estados miembros de la Comunidad del Caribe y de la Unión Africana a este respecto. UN ولذلك، نرحب بالمبادرة التي تقودها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي بهذا الخصوص.
    Quisiéramos expresar nuestro especial agradecimiento a los Estados miembros de la Comunidad del Caribe por abanderar esta importante iniciativa. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا البالغ للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية لقيادتها هذه المبادرة الهامة.
    Los gobiernos de la CARICOM tienen un interés especial por los países afectados, que son principalmente Estados hermanos de la región del Caribe y que incluyen a Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN وحكومات الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية لديها اهتمام خاص بالبلدان التي أضيرت، والتي هــي فــي معظمها دول شقيقة تنتمي إلى منطقة البحر الكاريبي ومن بينها دول أعضاء في الجماعة الكاريبية.
    La utilización prudente de los recursos limitados es una preocupación siempre presente de todos los pequeños Estados, como es el caso de los miembros de la Comunidad del Caribe. UN والاستخدام الحصيف للموارد المحدودة هو الشاغل الدائم للدول الصغيرة، مثل أعضاء الجماعة الكاريبية.
    Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe continúan siguiendo de cerca la labor del Grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN 24 - وتتابع الدول الأعضاء في جماعة الكاريبي عن كثب أعمال الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان حقوق السكان الأصليين.
    Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) se asocian plenamente a la declaración que formuló el Presidente del Grupo de los 77 sobre esta cuestión. UN إن الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ حول هذا الموضوع.
    Además, los miembros de la Comunidad del Caribe son partidarios de que se establezca un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta que se encargue de elaborar un código de conducta para luchar contra ese tipo de actividades delictivas y una convención internacional contra la delincuencia internacional organizada. UN ٤٧ - وأضافت أن الدول اﻷعضاء في جماعة البحر الكاريبي مهيأة لفكرة إنشاء فريق عمل حكومي دولي مفتوح باب العضوية لوضع مدونة لقواعد السلوك في مكافحة ذلك الشكل من النشاط اﻹجرامي ووضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Las siguientes delegaciones agradecieron a la Junta Ejecutiva y el UNFPA en relación con los programas en sus países y reconocieron el apoyo prestado por el Fondo: Albania, Antigua y Barbuda (en nombre de 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe), Bangladesh, Etiopía, Filipinas, Honduras, Marruecos, Mongolia, la República Unida de Tanzanía, Santo Tomé y Príncipe, Sudáfrica y Ucrania. UN وشكرت الوفود التالية المجلس َ التنفيذي وصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق ببرامجها القطرية وأعربت عن التقدير للدعم من الصندوق: ألبانيا، وإثيوبيا وأنتيغوا وبربودا (باسم 14 دولة عضوا عن الجماعة الكاريبية)، وأوكرانيا وبنغلاديش، وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا، وسان تومي وبرينسيبي، والفلبين والمغرب ومنغوليا وهندوراس.
    El Sr. Huntley (Santa Lucía), hablando en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, dice que la globalización ha generado oportunidades para los pocos países en condiciones de aprovecharla, pero ha planteado serios problemas para el desarrollo de la mayoría de los Estados en desarrollo. UN 26 - السيد هنتلي (سانت لوسيا): تحدث نيابة عن الدول الأربع عشرة الأعضاء في المجتمع الكاريبي والتي هي أعضاء في الأمم المتحدة، فقال إن العولمة خلقت فرصاً لقليل من البلدان التي تستطيع الاستفادة من مميزاتها، ولكنها وضعت تحديات صارمة للتنمية أمام أغلب البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more