"miembros de la conferencia de desarme a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على
        
    • أعضاء في مؤتمر نزع السلاح
        
    La Unión Europea insta a todos los demás miembros de la Conferencia de Desarme a sumarse al consenso. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع بقية الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على الانضمام إلى توافق الآراء.
    Por consiguiente, insta a todos los Estados que son miembros de la Conferencia de Desarme a que dejen a un lado sus diferencias y comiencen de inmediato las negociaciones. UN ولهذا فقد حث جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على أن تضع خلافاتها جانبا وتبدأ بمفاوضات على الفور.
    Por consiguiente, insta a todos los Estados que son miembros de la Conferencia de Desarme a que dejen a un lado sus diferencias y comiencen de inmediato las negociaciones. UN ولهذا فقد حث جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على أن تضع خلافاتها جانبا وتبدأ بمفاوضات على الفور.
    También instamos a los demás miembros de la Conferencia de Desarme a que no permitan que los mejores sean enemigos de los buenos. UN كما نحث زملاءنا الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على ألا نترك الأفضل يعادي الخير.
    En este contexto, celebramos que recientemente Francia organizara, el 16 de septiembre de 2008, una visita de los representantes de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a las antiguas instalaciones de Pierrelatte y Marcoule, antes dedicadas a la producción de material fisible para armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالزيارة التي نظمتها فرنسا أخيراً للمنشآت العسكرية السابقة في بييرلات وماركول، التي كانت مخصصة من قبل لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية، في 16 أيلول/سبتمبر 2008 والتي شارك فيها ممثلو بلدان أعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    El Secretario General insta a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a que reanuden sus esfuerzos y su voluntad política para llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo sustantivo. UN لذا يحث الأمين العام الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على معاودة بذل جهودها وتجديد إرادتها السياسية في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل موضوعي.
    Este enfoque complementa otras restricciones internacionales sobre las minas terrestres, e instamos a los miembros de la Conferencia de Desarme a examinar la cuestión en breve y a dar una respuesta favorable. UN وهذا النهج يستكمل القيود الدولية الأخرى المفروضة على الألغام الأرضية، ونحث الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على النظر في ذلك بصورة فورية ومؤاتية.
    México exhorta a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a buscar acuerdos en relación con este tema, basados en un espíritu de cooperación y a fin de preservar al espacio ultraterrestre (Sr. Macedo, México) como patrimonio común de la humanidad, libre de la carrera de armamentos. UN وتحث المكسيك الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على السعي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في إطار التعاون وبغية الحفاظ على الفضاء بوصفه إرثاً مشتركاً للجنس البشري وخالياً من سباق التسلح.
    Instamos a los miembros de la Conferencia de Desarme a adoptar un enfoque del desarme nuclear que beneficie a todas las partes, ya que las armas nucleares y su proliferación encierran amenazas tanto para quienes las poseen como para quienes no. UN ونحث الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على التحلي بالرغبة في تحقيق الخير للجميع فيما يتعلق بنزع السلاح النووي لأن الأسلحة النووية وانتشارها تشكل خطراً على من يملكها ومن لا يملكها على حد سواء.
    Instamos a todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a que respalden la pronta adopción de tal programa de trabajo al comienzo de nuestro período de sesiones y a que apoyen su plena e inmediata aplicación. UN ونحث جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على دعم الإسراع في اعتماد برنامج العمل هذا في مرحلة مبكرة من دورتنا ودعم تنفيذه الكامل والفوري.
    En mayo de 2011, el Secretario General publicó un editorial en el que instaba a los miembros de la Conferencia de Desarme a aprovechar la oportunidad y promover los objetivos de desarme. UN وفي أيار/مايو 2011، نشر الأمين العام مقالة رأي حث فيها الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على اغتنام هذه اللحظة والمضي قدما نحو تحقيق أهداف نزع السلاح.
    La Coalición insta a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a aprovechar el impulso creado para lograr un acuerdo sobre la base de los debates sustantivos celebrados sobre todos los temas del programa, así como de la propuesta presidencial, que permitirá a la Conferencia iniciar su trabajo sustantivo y empezar negociaciones durante su período de sesiones del año 2008. UN ويحث الائتلاف الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على اغتنام الزخم الذي تحقق في المؤتمر والإفادة من المناقشات الموضوعية التي تعقد في إطار جميع بنود جدول الأعمال، ومن الاقتراح الرئاسي الذي سيمكّن المؤتمر من البدء في أعماله الموضوعية والشروع في مفاوضات خلال دورته لعام 2008.
    El Japón exhorta decididamente a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a demostrar flexibilidad y adoptar una solución de transacción, como la propuesta de los ex Presidentes, para posibilitar que la Conferencia reanude sus tareas sobre su función primordial, inclusive las negociaciones acerca de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN واليابان تحث بشدة الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على إبداء المرونة واعتماد اقتراح توافقي، مثل اقتراح الرؤساء الستة، وذلك لتمكين المؤتمر من استئناف عمله في إطار دوره الرئيسي، بما في ذلك المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    31. Instamos a todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a que aprueben y pongan en práctica un programa global y equilibrado de trabajo, teniendo presente el papel principal de la Conferencia en su calidad de único foro multilateral de negociación sobre desarme; UN 31 - ونحث جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل، مع مراعاة الدور المحوري للمؤتمر بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنـزع السلاح؛
    31. Instamos a todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a que aprueben y pongan en práctica un programa global y equilibrado de trabajo, teniendo presente el papel principal de la Conferencia en su calidad de único foro multilateral de negociación sobre desarme; UN 31 - ونحث جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل، مع مراعاة الدور المحوري للمؤتمر بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنـزع السلاح؛
    Los Ministros alentaron a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a considerar de forma positiva la propuesta realizada por Argelia, el 26 de marzo de 2009, en su calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme, en los esfuerzos de acordar un Programa de Trabajo equilibrado y amplio para la Conferencia de Desarme. UN وشجع الوزراء الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على النظر برؤيا إيجابية للمقترح الذي عرضته الجزائر في السادس والعشرين من آذار/مارس 2009، بصفتها رئيساً لمؤتمر نزع السلاح، في الجهود المبذولة للاتفاق على برنامج عمل متوازن وواسع لمؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more