"miembros de la oms" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء في منظمة الصحة العالمية
        
    • الأعضاء في المنظمة
        
    Las actividades habían contribuido a mejorar los mecanismos para intercambiar conocimientos especializados, suministros y recursos entre los Estados miembros de la OMS. UN وقد ساعدت تلك الأنشطة في تحسين آليات المشاركة في الخبرات والإمدادات والموارد بين الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية.
    Cuando es necesario, se pide a los Estados miembros de la OMS que intervengan en las investigaciones, a título reembolsable. UN وعند الاقتضاء، تدعى الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية لإجراء التحقيقات على أساس سداد التكاليف.
    Como resultado de ello, todos los Estados miembros de la OMS deben haber establecido sus capacidades básicas para 2016. UN ونتيجة لذلك، يجب أن تكتسب جميع الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية قدراتها الأساسية بحلول عام 2016.
    Dijo que cualquiera de los Estados miembros de la OMS podía solicitar la asistencia de la organización a través de sus ministerios de salud. UN وقالت إن أياً من الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية يمكنهم طلب المساعدة من المنظمة عن طريق وزارات الصحة في بلدانهم.
    El lugar que corresponde a Maldivas en la clasificación de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de los países según la supervivencia infantil es el 134° de un total de 191 Estados miembros de la OMS. UN وفيما يتعلق ببقاء الأطفال، وضعت منظمة الصحة العالمية ملديف في المرتبة 134 من بين 191 دولة من الدول الأعضاء في المنظمة.
    En ese marco, ha triunfado la propuesta brasileña que permite a los países miembros de la OMS eludir las patentes y fabricar medicamentos genéricos para proteger la salud pública. UN وأدى هذا إلى فوز اقتراح برازيلي يمكّن البلدان الأعضاء في منظمة الصحة العالمية من انتهاك براءات الاختراع وإنتاج أدوية لا تحمل أسماء تجارية لحماية الصحة العامة.
    48. Las cuestiones relativas a la privacidad genética y la no discriminación son cada vez más importantes para los Estados miembros de la OMS. UN 48 - المسائل المتعلقة بالخصوصية الجينية وعدم التمييز هي مسائل ذات أهمية متزايدة بالنسبة للدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية.
    En la Declaración de Moscú se reflejó una cuestión que preocupa a los Estados miembros de la OMS, a saber, que la lucha contra las enfermedades no transmisibles entraña desafíos a niveles y estratos complejos. UN وأعرب إعلان موسكو عن تشاطر شواغل الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية من أن مكافحة الأمراض غير المعدية تشمل مستويات ودرجات من التحديات.
    :: Un inspector fue miembro activo del grupo de gestión de la evaluación de Estados miembros de la OMS que se encarga del control de calidad de la evaluación externa independiente. UN :: قام مفتش واحد بالعمل كعضو نشط في فريق التقييم الإداري للدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية وتولى توفير ضمان جودة التقييم الخارجي المستقل.
    La Alianza es una red de Estados miembros de la OMS, organismos internacionales y organizaciones de la sociedad civil que trabajan para prevenir la violencia. UN والتحالف شبكة مؤلفة من الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية والوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل لمنع العنف.
    :: Políticas de lucha contra el tabaco en el sistema de las Naciones Unidas. Los Estados miembros de la OMS examinaron por primera vez la idea de una política de lucha contra el tabaco en la Asamblea Mundial de la Salud, que aprobó en mayo de 1993 la resolución WHA46.8. UN :: السياسات المتعلقة بتوفير أماكن خالية من الدخان في منظومة الأمم المتحدة: تناولت الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية فكرة اتباع سياسة توفير أماكن خالية من الدخان لأول مرة في جمعية الصحة العالمية التي اعتمدت القرار ج ص ع 46/8 في أيار/مايو 1993.
    Este documento se propone entablar un diálogo con los Estados miembros de la OMS, las comunidades dedicadas a la salud pública y a la ciencia biológica, las organizaciones internacionales y no gubernamentales, y los sectores tanto privado como de seguridad sobre las repercusiones que la investigación biológica puede tener para la seguridad sanitaria mundial. UN والهدف من هذه الورقة هو الدخول في حوارٍ مع الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية ومع الأوساط المعنية بالصحة العامة وبعلوم الحياة ومع المنظمات الدولية وغير الحكومية والقطاع الخاص والقطاع الأمني بشأن الآثار التي قد تلحقها البحوث في علوم الحياة بالأمن الصحي العالمي.
    24. En mayo de 2003, los Estados miembros de la OMS aprobaron una resolución por la que se establecía un nuevo órgano encargado de examinar las repercusiones de la protección de la propiedad intelectual en la fabricación de nuevos medicamentos. UN 24- وفي أيار/مايو 2003 اعتمدت الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية قراراً ينشئ هيئة جديدة للنظر في آثار حماية الملكية الفكرية على استحداث أدوية جديدة.
    Los Estados miembros de la OMS están agrupados en seis regiones: África, las Américas, el Mediterráneo oriental, Asia sudoriental, el Pacífico occidental y Europa. UN 40 - تتجمع الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية في ستة أقاليم تابعة لأفريقيا والأمريكتين وشرق البحر الأبيض المتوسط، وجنوب آسيا، وغرب الباسيفيكي وأوروبا.
    23. La Organización Mundial de la Salud (OMS) presentó un informe acerca del proyecto Atlas-Substance Use sobre la cuantía y el tipo de recursos disponibles en los Estados miembros de la OMS para el tratamiento y la prevención de los problemas del uso indebido de alcohol y drogas. UN 23- وقدمت منظمة الصحة العالمية تقرير مشروع ATLAS عن إدمان المخدرات مع الإشارة إلى مستوى ونوع الموارد المتاحة لمعالجة مشاكل الكحول والمخدرات والوقاية منها في الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية.
    :: Proyecto núm. 255 del Fondo, en cuyo marco se han transferido 1.562.000 dólares a la Organización Mundial de la Salud para que desarrolle y distribuya material de capacitación en seguridad biológica y seguridad contra patógenos a los países miembros de la OMS. UN :: المشروع رقم 255 للصندوق، وقد حول بموجبه الصندوق مبلغ 000 562 1 دولار إلى منظمة الصحة العالمية لتطوير مواد تدريبية في مجال السلامة البيولوجية والسلامة من مسببات الأمراض، وتقديم تلك المواد إلى البلدان الأعضاء في منظمة الصحة العالمية.
    Los estados miembros de la OMS están agrupados en seis regiones: África, América, el Mediterráneo oriental, Asia sudoriental, el Pacífico occidental y Europa. UN 50 - الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية مجموعة ضمن ستة أقاليم هي: أفريقيا، والأمريكتان، وشرق المتوسط، وجنوب شرق آسيا، وغرب المحيط الهادئ، أوروبا.
    89. La Alianza para la Prevención de la Violencia, en la que participa la Representante Especial, reúne a un grupo de Estados miembros de la OMS, organismos internacionales, miembros de instituciones académicas y organizaciones de la sociedad civil. UN 89- ويضم تحالف منع العنف، وهو تحالف تشارك فيه الممثلة الخاصة، شبكة من الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية والوكالات الدولية والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    Los Estados miembros de la OMS no permiten el reajuste de los costos ni los márgenes automáticos para la inflación UN لا تسمح البلدان الأعضاء في المنظمة بإعادة تقدير التكاليف ولا بدفع بدل تلقائي لتغطية ارتفاع التضخم.
    Este instrumento jurídico internacional, que se negoció durante cuatro años entre los Estados miembros de la OMS, tiene por objeto limitar el daño que causan a la salud los productos de tabaco, y abarca muchos aspectos diversos de la lucha contra el tabaco. UN ويهدف هذا الصك القانوني الدولي الذي استغرق التفاوض بشأنه بين الدول الأعضاء في المنظمة أربع سنوات، إلى الحد من الضرر الذي تسببه منتجات التبغ للصحة. وهو يشمل جوانب مختلفة عديدة من مكافحة التبغ:
    Todos los Estados miembros de la OMS se han comprometido a comunicar a la organización sus estadísticas sobre mortalidad y morbilidad utilizando esa clasificación, que proporciona un idioma común para la elaboración de estadísticas comparables. UN وقد التزمت جميع الدول الأعضاء في المنظمة بأن توافي هذه الأخيرة بتقرير عن إحصاءاتها المتعلقة بالوفيات والاعتلال باستخدام هذا التصنيف، الذي يوفر لغة مشتركة للإحصاءات القابلة للمقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more