Han ocurrido numerosas emboscadas y explosiones de minas en que han muerto varios cientos de miembros de la Policía Nacional y del ejército angoleños. | UN | وأدى نصب الكمائن وانفجار اﻷلغام إلى مقتل عدة مئات من أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية والجيش. |
:: Formación de 2.500 miembros de la Policía Nacional de Burundi en materia de actividades de policía democrática, actividades de policía en las comunidades, seguridad de las elecciones e investigaciones | UN | :: تدريب 500 2 من أفراد الشرطة الوطنية في بوروندي في مجالات أعمال الشرطة ذات الطابع الديمقراطي وأعمال الشرطة في المجتمع المحلي وأمن الانتخابات وإجراء التحقيقات |
:: Realización de 45 cursos de adiestramiento de repaso, en 14 localidades, para 17.683 miembros de la Policía Nacional Congoleña | UN | :: تنظيم 45 دورة تدريبية لتجديد المعلومات لـ 683 17 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في 14 موقعاً |
Al parecer, los muchachos fueron alcanzados por disparos de miembros de la Policía Nacional, que abrieron fuego indiscriminadamente contra la multitud. | UN | وأفادت التقارير أن الصبيين أصيبا بأعيرة نارية أطلقها أفراد من الشرطة الوطنية على ذلك الحشد بصورة عشوائية. |
Se informó a los examinadores durante la visita al país de que esta Dependencia ya funciona a pleno rendimiento, está adscrita al Banco Central y en ella trabajan miembros de la Policía Nacional. | UN | وأُبلغ فريق الاستعراض أثناء زيارته البلد بأنَّ هذه الوحدة تعمل بالفعل داخل البنك المركزي، ويعمل فيها أفراد من الشرطة الوطنية. |
Realización de 45 cursos de adiestramiento de repaso, en 14 localidades, para 17.683 miembros de la Policía Nacional Congoleña | UN | تنظيم 45 دورة تدريبية لتجديد المعلـومات لـ 683 17 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في 14 موقعاً |
Cursos de adiestramiento de repaso, en 14 localidades, para 15.047 miembros de la Policía Nacional Congoleña | UN | دورة تدريبية تنشيطية لـ 047 15 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في 14 موقعا |
:: Se calcula que el 50% de los miembros de la Policía Nacional del Afganistán han recibido capacitación básica. | UN | :: تلقت نسبة حوالي 50 في المائة من أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية التدريب الأساسي. |
Durante este primer proceso se capacitó a 2.417 miembros de la Policía Nacional en 15 de las 24 provincias repartidas por todas las regiones del Ecuador. | UN | 54 - وجرى في هذه العملية الأولى تدريب 417 2 من أفراد الشرطة الوطنية في 15 مقاطعة من مقاطعات إكوادور الـ 24. |
En colaboración con la policía de la Misión, 100 miembros de la Policía Nacional recibieron capacitación en seguridad carcelaria. | UN | وجرى، بالتعاون مع شرطة البعثة، تدريب 100 فرد من أفراد الشرطة الوطنية على أمن السجون. |
:: Capacitación en técnicas de investigación de 250 miembros de la Policía Nacional de Haití y magistrados | UN | :: تدريب 250 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية والقضاة على تقنيات التحقيق |
Como resultado de investigaciones policiales de varios incidentes recientes, se ha detenido a tres miembros de la Policía Nacional de Liberia y a un miembro de los Servicios Especiales de Seguridad de Liberia. | UN | وقد أفضت التحقيقات التي أجرتها الشرطة في حوادث عدة وقعت مؤخرا إلى إلقاء القبض على ثلاثة من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية وأحد أفراد خدمات اﻷمن الخاصة الليبرية. |
En los casos relacionados con drogas en que han estado involucrados miembros de la Policía Nacional de Haití, ésta ha demostrado su decisión de sancionar debidamente a los policías deshonestos remitiéndolos a la Oficina del Inspector General, que ha establecido un sólido historial en la cooperación con el sistema de justicia penal, haciendo de este modo más eficaz su campaña disciplinaria interna. | UN | وبالنسبة لتورط أفراد من الشرطة الوطنية نفسها في قضايا مخدرات، أظهرت الشرطة الوطنية عزمها على التصرف على النحو الواجب مع اﻷشرار من أفراد الشرطة عن طريق مكتب المفتش العام، الذي حقق سجلا قويا في التعاون مع نظام العدالة الجنائية، وبذلك جعل حملته التأديبية الداخلية أكثر فعالية. |
Preocupa al Comité la información sobre varios casos de graves acusaciones contra miembros de la Policía Nacional que no pasan de la etapa de investigación, en los que no se ha hecho comparecer efectivamente a los culpables ante la justicia, y sobre presuntos autores de delitos que permanecen en el ejercicio de sus funciones. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير عن عدة قضايا تخص ادعاءات خطيرة ضد أفراد من الشرطة الوطنية لا تزال في مرحلة التحقيق ولم يُعرَض المتهمون فيها على العدالة بصورة فعلية وإزاء تقارير عن استمرار أولئك المتهمين في مزاولة مهامهم. |
Preocupa al Comité la información sobre varios casos de graves acusaciones contra miembros de la Policía Nacional que no pasan de la etapa de investigación, en los que no se ha hecho comparecer efectivamente a los culpables ante la justicia, y sobre presuntos autores de delitos que permanecen en el ejercicio de sus funciones. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير عن عدة قضايا تخص ادعاءات خطيرة ضد أفراد من الشرطة الوطنية لا تزال في مرحلة التحقيق ولم يُعرَض المتهمون فيها على العدالة بصورة فعلية وإزاء تقارير عن استمرار أولئك المتهمين في مزاولة مهامهم. |
Preocupa al Comité la información sobre varios casos de graves acusaciones contra miembros de la Policía Nacional que no pasan de la etapa de investigación, en los que no se ha hecho comparecer efectivamente a los culpables ante la justicia, y sobre presuntos autores de delitos que permanecen en el ejercicio de sus funciones. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير عن عدة قضايا تخص ادعاءات خطيرة ضد أفراد من الشرطة الوطنية لا تزال في مرحلة التحقيق ولم يُعرَض المتهمون فيها على العدالة بصورة فعلية وإزاء تقارير عن استمرار أولئك المتهمين في مزاولة مهامهم. |
La UNAMA/ACNUDH también acogió con satisfacción los informes de la condena, el 7 de julio, de dos miembros de la Policía Nacional Afgana acusados de violar en grupo a una niña de 13 años en la provincia de Badghis. | UN | ورحبت البعثة/المفوضية أيضاً بتقارير عن إدانة عنصرين من عناصر الشرطة الوطنية الأفغانية في 7 تموز/يوليه اتُهما باغتصاب جماعي لفتاة عمرها 13 عاماً في مقاطعة بادغيس. |
Sesiones de formación para unos 400 funcionarios, entre ellos 300 miembros del personal del Departamento de Protección de Plantas para las plantaciones de caucho, 60 miembros de la Policía Nacional de Liberia y 40 funcionarios penitenciarios | UN | دورة تدريبية لنحو 400 موظف يضمون 300 موظف من إدارة وقاية النبات متخصصين في مزارع المطاط و 60 فردا من الشرطة الوطنية الليبرية و 40 موظفا من موظفي السجون |
Además, se detuvo a seis miembros de la Policía Nacional Congoleña en la cárcel de Makala, en Kinshasa, en relación con el caso. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى القبض على ستة عناصر من الشرطة الوطنية الكونغولية في سجن ماكالا في كينشاسا، فيما يتصل بتلك القضية. |
La MONUC ha incrementado su presencia policial en la región oriental de 94 a 125 agentes, 12 de los cuales se dedicarán a adiestrar a 2.600 miembros de la Policía Nacional Congoleña que se desplegarán en la región oriental. | UN | وزادت البعثة وجود قوات الشرطة التابعة لها في الشرق من 94 إلى 125 ضابطاً. وسيركز اثنا عشر منهم على تدريب 600 2 عنصر من الشرطة الوطنية الكونغولية لنشرهم في الشرق. |
En la mayoría de las quejas presentadas a la Procuraduría, la responsabilidad es atribuida a miembros de la Policía Nacional (45%) y de las fuerzas militares (30%). | UN | وتعزى مسؤولية اﻷعمال المرتكبة في أغلبية الشكاوى التي تلقاها المكتب إلى رجال الشرطة الوطنية )٥٤ في المائة( وأفراد القوات العسكرية )٠٣ في المائة(. |
Al 1° de mayo, se habían registrado 3.492 miembros de la Policía Nacional de Liberia, 1.252 procedentes de los antiguos servicios especiales de seguridad, 171 de la policía de la ciudad de Monrovia, 494 miembros de la oficina de inmigración y naturalización y 201 de otros organismos. | UN | ففي 1 أيار/مايو، تم تسجيل 492 3 فردا من أفراد قوة الشرطة الوطنية الليبرية، بمن فيهم 252 1 فردا من الدوائر الأمنية الخاصة سابقا، و 171 فردا من قوة شرطة مدينة منروفيا، و 494 فردا من مكتب الهجرة والجنسية، و 201 فردا من وكالات أخرى. |
La Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia proporcionó capacitación a en materia de derechos humanos a 110 miembros de la Policía Nacional de Liberia durante un período de seis semanas que comenzó en mayo de 1998. | UN | وقد وفر مكتب دعم بناء عملية السلام فــي ليبريا التدريب ﻟ ١١٠ من أعضاء الشرطة الوطنية الليبرية، في مجال حقوق اﻹنسان، على مدى فترة ستة أسابيع بدأت في أيار/ مايو ١٩٩٨. |