"miembros de los organismos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء في الوكالات
        
    • أعضاء الوكالات
        
    • موظفي الوكالات
        
    • أعضاء في الوكالات
        
    • وأعضاء الوكالات
        
    • وﻷعضاء الوكاﻻت
        
    • أعضاء وكالات
        
    • أفراد وكالات
        
    • أفراد الوكالات
        
    • واﻷعضاء في الوكاﻻت
        
    • وفي الوكالات
        
    Los Estados miembros de los organismos especializados de las Naciones Unidas que no son miembros de las Naciones Unidas pueden participar en la labor del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones en calidad de observadores. UN ويمكن للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وغير الأعضاء في الأمم المتحدة، المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين بصفة مراقبين.
    El Presidente comunica asimismo a los miembros que los Estados miembros de los organismos especializados que no son miembros de las Naciones Unidas pueden participar en los trabajos del vigésimo sexto período de sesiones en calidad de observadores. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء كذلك أن الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة يمكن أن تشارك في أعمال الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين بصفة مراقب.
    Teniendo en cuenta también que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso preparatorio están abiertos a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de los organismos especializados, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية مفتوحان لمشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة،
    En su resolución 54/93, la Asamblea estableció un comité preparatorio de composición abierta, que estaría también abierto a los Estados miembros de los organismos especializados, para examinar las cuestiones de organización y para prepararse para la aplicación de los resultados del período extraordinario de sesiones. UN وفي القرار نفسه، أنشأت الجمعية لجنة تحضيرية مفتوحة العضوية يكون الاشتراك فيها متاحا أيضا للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، لتناول المسائل التنظيمية وللتحضير لنتائج الدورة الاستثنائية.
    La Comisión también decidió que el Grupo de Trabajo estuviera abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقررت اللجنة أيضا أن تفتح باب الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. Decide además que en todas las reuniones del foro puedan participar plena y efectivamente todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de los organismos especializados; UN 4 - تقرر كذلك أن تتاح لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة المشاركة على نحو تام فعال في جميع اجتماعات المنتدى؛
    4. Decide además que en todas las reuniones del foro puedan participar plena y efectivamente todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de los organismos especializados; UN 4 - تقرر كذلك أن تتاح لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة المشاركة على نحو تام فعال في جميع اجتماعات المنتدى؛
    De conformidad con la decisión 54/404 de la Asamblea General, podrán participar en el período extraordinario de sesiones, en calidad de observadores, los Estados miembros de los organismos especializados que no son miembros de las Naciones Unidas. UN 18 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة أن تشارك في الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين.
    Con arreglo a lo dispuesto en la decisión 54/404 de la Asamblea General, podrán participar en el período extraordinario de sesiones en calidad de observadores los Estados miembros de los organismos especializados que no son miembros de las Naciones Unidas. UN 17 - ووفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة المشاركة في الدورة الاستثنائية كمراقبين.
    13. De conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 54/142, podrán participar en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones en calidad de observadores los Estados miembros de los organismos especializados que no son Miembros de las Naciones Unidas. UN 13 - وفقا لقرار الجمعية العامة 54/142، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة وليست أعضاء في الأمم المتحدة أن تشارك في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين بصفة مراقب.
    De conformidad con la resolución 54/142 de la Asamblea General, podrán participar en el período extraordinario de sesiones en calidad de observadores los miembros de los organismos especializados que no son miembros de las Naciones Unidas. UN 16 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/142، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة والتي ليست أعضاء في الأمم المتحدة المشاركة في الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين.
    Con arreglo a lo dispuesto a la resolución 54/142 de 17 de diciembre de 1999, podrán participar en el período extraordinario de sesiones en calidad de observadores los Estados miembros de los organismos especializados que no son miembros de las Naciones Unidas. UN 17 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/142 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة والتي ليست أعضاء في الأمم المتحدة المشاركة في الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين.
    11. Decide también que en la Conferencia podrán participar los Estados Miembros de las Naciones Unidas, Estados miembros de los organismos especializados y observadores, de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea General; UN 11 - تقرر أيضا أن يتضمن المؤتمر مشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة والدول التي لها مركز المراقب وذلك وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة؛
    Me complace observar que, conforme al carácter abierto del proceso de consultas, las delegaciones presentes aquí hoy representan a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los Estados miembros de los organismos especializados y las partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويسعدني ملاحظة أنه، تمشيا مع الطابع الشامل للعملية التشاورية، تمثل الوفود الحاضرة هنا اليوم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة والأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    11. Decide también que en la Conferencia podrán participar los Estados Miembros de las Naciones Unidas, Estados miembros de los organismos especializados y observadores, de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea General; UN 11 - تقرر أيضا أن يتضمن المؤتمر مشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة والدول التي لها مركز المراقب، وذلك وفقا للممارسة المتبعة في الجمعية العامة؛
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 2000/35 del Consejo, el Foro está integrado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de los organismos especializados, con una participación plena y en condiciones de igualdad. UN 6 - وفقا للفقرة 4 من قرار المجلس 2000/35 يتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, el Foro está integrado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados miembros de los organismos especializados, con participación plena y en condiciones de igualdad. UN 8 - وفقا للفقرة 4 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، يتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكذلك الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة.
    De conformidad con el párrafo 9 de la resolución 51/210 de la Asamblea General, el Comité Especial estuvo abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 2 - ووفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 51/210، كانت اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También asistieron observadores de los siguientes Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica: UN ٤ - وحضره أيضا مراقبون من هيئات اﻷمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة التالية أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية:
    El objetivo del programa era informar y reforzar las estructuras ya existentes en Grecia cuya acción se centra en la lucha contra la trata de personas, especialmente de mujeres, y ello mediante la ejecución de actuaciones educativas cohesivas destinadas a miembros de los organismos competentes. UN وتمثل هدف البرنامج في إعلام وتعزيز الهياكل اليونانية القائمة التي تركز على مكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء، من خلال القيام بأنشطة تعليمية متسقة لفائدة موظفي الوكالات المختصة.
    a) Cinco Estados Miembros de las Naciones Unidas o Estados miembros de los organismos especializados1, sean o no miembros del Consejo de Administración; UN (أ) خمسُ دول أعضاء في الأمم المتحدة أو دول أعضاء في الوكالات المتخصصة() أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، سواءٌ أكانت أم لم تكن أعضاء في مجلس الإدارة؛
    Se convino en que el proceso debía estar abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a miembros de los organismos especializados. UN واتﱡفق على أنه ينبغي فتح هذه العملية أمام مشاركة جميع الدول أعضاء اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة.
    Quedan invitados también a inscribirse los miembros de los organismos de las Naciones Unidas. UN كما يشجع أعضاء وكالات الأمم المتحدة على التقدم بطلبات للمشاركة.
    Ha recibido informes -sobre infanticidios femeninos, la violación y el asesinato de mujeres detenidas y el suicidio de mujeres que temían la violación por miembros de los organismos encargados de hacer cumplir la ley- de países como el Afganistán, la India, Myanmar y Sri Lanka. UN وأعلنت أنها تلقت تقارير - عن وأد البنات، واغتصاب وقتل النساء أثناء الاحتجاز، وانتحار النساء خشية اغتصابهن من جانب أفراد وكالات إنفاذ القانون - من بلدان مثل أفغانستان، وسري لانكا، وميانمار، والهند.
    Si bien acogió con beneplácito el enjuiciamiento de los miembros de los organismos de seguridad acusados de tortura y vejaciones, estimaba que era necesaria una amplia reforma de esos organismos. UN وقد رحبت أيضاً بالخطوات المتخذة لتحديد هوية أفراد الوكالات الأمنية المسؤولين عن التعذيب وإساءة المعاملة ولملاحقتهم قضائياً.
    a) Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de los organismos especializados; UN (أ) جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more