En ese sentido, los miembros del Consejo y los Estados interesados dispondrán de tiempo suficiente para hacer sus declaraciones. | UN | وفي هذا الصدد، يُتاح للدول الأعضاء في المجلس وللدول المعنية ما يكفي من الوقت لإعداد بياناتها. |
no miembros del Consejo y la prensa | UN | إحاطة الدول غير الأعضاء في المجلس والصحافة |
no miembros del Consejo y la prensa | UN | إحاطة الدول غير الأعضاء في المجلس والصحافة |
El Comité está abierto a la participación de todos los Estados miembros del Consejo y deberá trabajar en formato electrónico siempre que sea posible. | UN | وعضوية لجنة الاتصال المفتوحة لجميع الدول الأعضاء في المجلس وهي تعتزم القيام بعملها باستخدام الوسائل الإلكترونية إلى أقصى حد مستطاع. |
Los Artículos 69 y 70 no prevén la participación sino en el caso de los Estados que no son miembros del Consejo y en el de los organismos especializados. | UN | فبمقتضى المادتين ٦٩ و ٧٠، لا ينص على المشاركة إلا في حالة الدول غير اﻷعضاء في المجلس أو في حالة الوكالات المتخصصة. |
Deseo destacar el enfoque que el Consejo ha elegido para renovar sus relaciones con los Estados que no son miembros del Consejo y con la opinión pública internacional. | UN | وأود أيضا أن أشدد على النهج الذي اختاره المجلس لتجديد علاقاته مع الدول غير الأعضاء في المجلس ومع الرأي العام العالمي. |
Los miembros del Consejo y los no miembros que participaron en el debate se refirieron en sus intervenciones a estos temas. | UN | وأشار إلى هذه المواضيع ممثلو الدول الأعضاء في المجلس والدول غير الأعضاء فيه الذين شاركوا في المناقشة. |
Nuevas mejoras en los métodos de trabajo del Consejo beneficiarán a los miembros del Consejo y a los países no miembros por igual. | UN | وإدخال المزيد من التحسينات على أساليب عمل المجلس سيصب في مصلحة الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس على السواء. |
:: Se podrían celebrar consultas periódicas entre los Estados miembros del Consejo y los que no lo son, como procedimiento normal del Consejo. | UN | :: يمكن إجراء مشاورات منتظمة بين الدول الأعضاء في المجلس والدول غير الأعضاء فيه كإجراء عادي من إجراءات المجلس. |
Tras las consultas, el Presidente del Consejo informó sobre el programa a los Estados que no eran miembros del Consejo y la prensa. | UN | وعقب المشاورات، قدم رئيس المجلس إحاطة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس وإلى الصحافة بشأن برنامج العمل. |
Nos comprometimos a aumentar la participación de los Estados que no son miembros del Consejo y a mejorar su rendición de cuentas. | UN | والتزمنا بزيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس وبتحسين مساءلته. |
Las intervenciones serían de tres minutos para los Estados miembros del Consejo y dos minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | ومدة الحديث هي ثلاث دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقبة ولأصحاب المصلحة. |
Algunos miembros del Consejo y varios no miembros hicieron un llamamiento a favor de la prestación de servicios integrales a las víctimas de la violencia sexual. | UN | ودعا بعض أعضاء المجلس وعدد من الدول غير الأعضاء في المجلس إلى توفير خدمات شاملة لضحايا العنف الجنسي. |
Los miembros del Consejo y otros representantes expresaron su reconocimiento por la aportación personal hecha por el Sr. Brahimi y manifestaron estar de acuerdo con la evaluación que había hecho de la situación actual y de cómo hacer nuevos progresos. | UN | وأعربت الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس عن تقديرها للسيد الإبراهيمي على دوره الشخصي وأيدت تقييمه للوضع الحالي ولطريق المستقبل. |
Los miembros del Consejo y otros oradores que intervinieron manifestaron su beneplácito por los progresos hechos hasta el momento para incorporar una perspectiva de género en toda la labor de las Naciones Unidas y señalaron cómo creían que se podían conseguir más resultados en esta materia. | UN | ورحب المتكلمون من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس بالتقدم المحرز حتى الآن في إدماج المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة بأسرها وأعربوا عن آرائهم بشأن كيفية مواصلة إحراز تقدم في هذا الصدد. |
Dicho informe sustantivo contribuiría a una mejor comprensión de los asuntos del Consejo, lo que permitiría a los Estados Miembros tomar decisiones con conocimiento de causa y ayudaría a reducir la brecha entre los países que son miembros del Consejo y los que no lo son. | UN | وسيسهم مثل ذلك التقرير الموضوعي في تحقيق تفهم أفضل لشؤون المجلس، وتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مفيدة والعمل على سد الفجوة أكثر بين الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء فيه. |
El Japón espera que el Consejo siga buscando formas de velar por que los que no son miembros del Consejo y tengan intereses vitales en una cuestión objeto de discusión participen de manera más sustancial en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. | UN | وتأمل اليابان أن يستمر المجلس في البحث عن السبل الكفيلة بإشراك البلدان غير الأعضاء في المجلس من أصحاب المصلحة الحيوية في القضايا قيد النظر في عملية صنع القرارات بشكل أكبر. |
Por ejemplo, no se puede olvidar que, al final, los miembros de la vieja y criticada Comisión van a ser los mismos miembros del Consejo y también que la manera en que los Estados tratan los derechos humanos debe ser redefinida. | UN | ولا يمكن أن يغفل الإنسان، على سبيل المثال، عن أن أعضاء اللجنة القديمة لحقوق الإنسان التي كثيرا ما يوجه إليها الانتقاد سيكونون في نهاية المطاف هم نفس الأعضاء في المجلس الجديد. |
Esos cambios no sólo tienen la intención de mejorar la labor del Consejo de Seguridad, sino también la de ampliar la participación en su trabajo de los países que no son miembros del Consejo y de las organizaciones regionales. | UN | وتلك التغييرات لا يقصد بها فقط تحسين عمل مجلس الأمن، وإنما أيضا توسيع نطاق مشاركة غير الأعضاء في المجلس والمنظمات الإقليمية في عمله. |
Los Artículos 69 y 70 no prevén la participación sino en el caso de los Estados que no son miembros del Consejo y en el de los organismos especializados. | UN | فبمقتضى المادتين ٦٩ و ٧٠، لا ينص على الاشتراك إلا في حالة الدول غير اﻷعضاء في المجلس أو في حالة الوكالات المتخصصة. |
Los 15 miembros del Consejo y los 32 Estados no miembros que participaron en el debate público destacaron las consecuencias que tenían las armas pequeñas y las armas ligeras para la paz y la seguridad internacionales, y celebraron la decisión del Consejo de continuar su examen de la cuestión. | UN | وشدد أعضاء المجلس الخمسة عشر والدول غير الأعضاء بالمجلس المشاركة في المناقشة وعددها 32 دولة، على الآثار المترتبة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السلام والأمن الدوليين، ورحبوا بمواصلة نظر مجلس الأمن في المسألة. |
Los miembros del Consejo y del Comité ministerial debatieron a fondo la situación existente en Sierra Leona. | UN | وأجرى أعضاء المجلس واللجنة الوزارية مناقشة كاملة بشأن الحالة الراهنة في سيراليون. |
Participaron en el debate todos los miembros del Consejo y 12 Estados no miembros. | UN | وشارك في المناقشة جميع أعضاء المجلس وكذلك غير الأعضاء البالغ عددهم 12. |