"miembros del ejército nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفراد من الجيش الوطني
        
    • أفراد الجيش الوطني
        
    • الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية
        
    Por otra parte, en Puerto Caicedo, departamento de Putumayo, una escuela fue ocupada por miembros del Ejército Nacional. UN ومن جانب آخر، استولى أفراد من الجيش الوطني على مدرسة في بويرتو كايسيدو، مقاطعة بوتومايو.
    La investigación de la APRONUC arroja pruebas convincentes que indican que el ataque fue dirigido deliberadamente contra el puesto de la APRONUC por miembros del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática. UN ويشير التحقيق الذي أجرته السلطة الانتقالية إشارة قوية الى أن الهجوم وجه بصورة متعمدة ضد موقع السلطة الانتقالية من جانب أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.
    Se ha implicado a miembros del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática (ENKD), que constituye las fuerzas armadas del PKD, en diversas matanzas de personas de habla vietnamita. UN وقد تورط أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، والقوات المسلحة لحزب كمبوتشيا الديمقراطية في مذابح ارتكبت ضد اﻷشخاص الناطقين بالفييتنامية.
    En los días previos al ataque, varios miembros del Ejército Nacional habían acampado en el recinto de la escuela. UN وفي الأيام التي سبقت الهجوم، كان أفراد الجيش الوطني قد أقاموا معسكرا لهم في مباني المدرسة.
    A continuación, los miembros del Ejército Nacional abrieron fuego con armas automáticas y granadas de mano sobre los soldados búlgaros que se encontraban desarmados, dando muerte a tres y dejando heridos a otros tres antes de emprender la retirada. UN وأطلق أفراد الجيش الوطني النار على الجنود البلغاريين غير المسلحين بأسلحة اوتوماتيكية وبقنابل يدوية فقتلوا ثلاثة وأصابوا ثلاثة آخرين بجروح قبل أن ينسحبوا.
    En el caso de que se trata, la autora afirmó que su hijo había sido detenido en compañía de otras personas por miembros del Ejército Nacional Popular en mayo de 1996. UN وفي هذه القضية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن ابنها أوقفه بصحبة أشخاص آخرين أفراد من الجيش الوطني الشعبي في أيار/مايو 1996.
    En el caso de que se trata, la autora afirmó que su hijo había sido detenido en compañía de otras personas por miembros del Ejército Nacional Popular en mayo de 1996. UN وفي هذه القضية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن ابنها أوقفه بصحبة أشخاص آخرين أفراد من الجيش الوطني الشعبي في أيار/مايو 1996.
    En agosto de 2011, en Cauca, miembros del Ejército Nacional de Colombia utilizaron una escuela durante siete días, como consecuencia de lo cual se suspendieron las clases. UN وفي آب/أغسطس 2011 في كاوكا، استخدم أفراد من الجيش الوطني الكولومبي مدرسة لمدة سبعة أيام، مما أدى إلى وقف الدروس.
    Las entrevistas realizadas por personal del UNICEF a niños de Vukovar revelaron que algunos de ellos vieron a miembros del Ejército Nacional yugoslavo (JNA) llegar a sus casas en septiembre de 1991 y ejecutar a sus padres delante de ellos: UN ودلت مقابلات أجراها موظفو اليونيسيف مع أطفال من فوكوفار على مشاهدة بعضهم حضور أفراد من الجيش الوطني اليوغوسلافي إلى مساكنهم في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ وقتلهم ﻵبائهم أمام أعينهم:
    En el caso de que se trata, la autora afirma que su hijo fue detenido en compañía de otras personas por miembros del Ejército Nacional Popular el 16 de mayo de 1996. UN 7-9 وفي هذه القضية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن ابنها أوقفه بصحبة أشخاص آخرين أفراد من الجيش الوطني الشعبي في 16 أيار/مايو 1996.
    2.1 Mohammed Lemmiz fue detenido en su domicilio por miembros del Ejército Nacional Popular de Argelia durante una operación militar de rastreo realizada a las órdenes del comandante M. B. el 30 de abril de 1996 a las 5.30 horas. UN 2-1 ألقي القبض على محمد لميز في بيته على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي الجزائري في سياق عملية تمشيط عسكرية جرت تحت إمرة الرائد م. ب.
    3.5 La víctima fue detenida en su domicilio el 30 de abril de 1996 por miembros del Ejército Nacional Popular sin ningún motivo aparente ni mandato. UN 3-5 لقد ألقي القبض على الضحية في بيته يوم 30 نيسان/أبريل 1996 على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي دون أي عذر ظاهر ولا أمر بإلقاء القبض عليه.
    2.1 Mohammed Lemmiz fue detenido en su domicilio por miembros del Ejército Nacional Popular de Argelia durante una operación militar de rastreo realizada a las órdenes del comandante M. B. el 30 de abril de 1996 a las 5.30 horas. UN 2-1 ألقي القبض على محمد لميز في بيته على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي الجزائري في سياق عملية تمشيط عسكرية جرت تحت إمرة الرائد م. ب.
    3.5 La víctima fue detenida en su domicilio el 30 de abril de 1996 por miembros del Ejército Nacional Popular sin ningún motivo aparente ni mandato. UN 3-5 لقد ألقي القبض على الضحية في بيته يوم 30 نيسان/أبريل 1996 على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي دون أي عذر ظاهر ولا أمر بإلقاء القبض عليه.
    Los datos de 2013 correspondientes a Banadir, Shabelle Dhexe y Juba Dhexe indican que los supervivientes informaron de que los principales autores fueron hombres armados que portaban uniforme, incluidos miembros del Ejército Nacional de Somalia, de Al-Shabaab y de milicias, agentes privados e integrantes de unidades de lucha contra la delincuencia organizada. UN وتشير بيانات عام 2013 المتعلقة ببنادير وشبيلي الوسطى وجوبا الوسطى إلى أن الضحايا أبلغوا عن رجال مسلحين يرتدون الزي الرسمي بوصفهم المرتكبين الرئيسيين، بما في ذلك أفراد من الجيش الوطني الصومالي، وحركة الشباب، وميليشيات، وجهات خاصة، ووحدات جريمة منظمة.
    Por ejemplo, una escuela del municipio de Montaña, en el departamento de Caquetá, fue ocupada por miembros del Ejército Nacional en junio. UN فعلى سبيل المثال، احتل أفراد الجيش الوطني مدرسة في بلدية مونتانا بمقاطعة كاكيتا في حزيران/يونيه.
    127. La Oficina ha tenido conocimiento de casos en los cuales miembros del Ejército Nacional han retenido en sus bases a niños y niñas entregados o capturados de las filas de la guerrilla, utilizándolos para sacar información y patrullar con la tropa como guías. UN 127- وقد نمت إلى علم المكتب حالات قام فيها أفراد الجيش الوطني باحتجاز أطفال، من البنين والبنات، في قواعدهم كانوا قد استسلموا أو أُسروا من صفوف جماعات حرب العصابات، وأنهم يستخدمونهم لانتزاع معلومات وللقيام بدوريات مع القوات كمرشدين.
    En el caso de que se trata, los autores indican que su hijo fue detenido en compañía de otras personas por miembros del Ejército Nacional Popular el 16 de mayo de 1996. UN 7-9 وفي هذه الحالة، يشير صاحبا البلاغ إلى أن أفراد الجيش الوطني الشعبي ألقوا القبض على ابنهما بصحبة أشخاص آخرين في 16 أيار/مايو 1996.
    También se ha comunicado la violación, el 4 de marzo, de una niña de 16 años por tres miembros del Ejército Nacional del Chad durante una misión de desarme en la ciudad de Goz Beida. UN وأُبلغ عن وقوع حادثة اغتصاب أخرى لفتاة عمرها 16 عاما في 4 آذار/مارس ارتكبها 3 من أفراد الجيش الوطني التشادي خلال مهمة لنـزع السلاح في مدينة قوز بيضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more